Translation of "Integrativer ansatz" in English
Ferner
sollte
ein
integrativer
Ansatz
zum
Management
von
Umweltprozessen
entwickelt
werden.
An
Integrated
Approach
to
Environmental
Management.
WikiMatrix v1
Unser
integrativer
Ansatz
verbindet
Forschung,
Beratung
und
Dialog
in
sechs
Themenfeldern.
Our
integrated
approach
combines
research,
consulting
and
dialogue
on
six
main
topic
areas.
ParaCrawl v7.1
Unser
offener
und
integrativer
Ansatz
hat
uns
gute
Dienste
geleistet.
Our
open
and
inclusive
approach
has
served
us
well.
ParaCrawl v7.1
Ein
stärker
integrativer
„Bottom-up“-Ansatz
für
die
Erfassung
dieser
Art
von
Informationen
wird
den
Arbeitskräften
zugutekommen.
A
more
inclusive
bottom-up
approach
process
for
compiling
this
kind
of
information
will
be
beneficial
for
the
workers.
TildeMODEL v2018
Um
die
unterschiedlichen
Nutzungsansprüche
und
die
Wasserressourcen
auszubalancieren,
ist
ein
integrativer,
partizipativer
Ansatz
erforderlich.
An
integrated
and
participatory
approach
is
necessary
to
balance
out
the
different
water
needs
and
demands
with
the
available
resources.
ParaCrawl v7.1
Besonders
deutlich
lässt
sich
sein
integrativer
Ansatz
an
den
Arbeiten
zum
propositionalen
Schlussfolgern
verdeutlichen.
His
integrative
approach
was
most
clearly
illustrated
by
his
work
on
propositional
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Anpassung
der
Qualifikationen
wurde
eher
ein
integrativer
Ansatz
als
eine
Spezialisierung
bevorzugt.
The
skills
response
on
greening
followed
an
integrative
approach
rather
than
specialising.
ParaCrawl v7.1
Damit
er
auch
Erfolg
haben
wird,
muss
vor
allem
ein
integrativer
Ansatz
in
den
verschiedensten
Bereichen
gewählt
werden.
In
order
for
such
action
to
succeed,
it
is
necessary,
first
and
foremost,
to
adopt
an
integrated
approach
in
the
most
varied
of
areas.
Europarl v8
Daher
sind
eine
grenzüberschreitende
Perspektive
und
ein
integrativer
Ansatz
auf
der
Grundlage
der
Beteiligung
der
Initiatoren
und
Akteure
der
Raumordnung
erforderlich.
That
is
why
there
is
a
need
for
a
cross-border
perspective
and
an
integrative
approach
based
on
participation
of
spatial
drivers
and
actors.
TildeMODEL v2018
Demzufolge
werden
separate
Maßnahmen
eingeführt,
aber
es
fehlt
ein
integrativer
Ansatz
für
die
Analyse
der
Arbeitsbedingungen.
As
a
consequence,
separate
measures
are
being
set
in
place,
but
there
is
no
integrative
approach
for
the
analysis
of
the
conditions
at
the
workplace.
TildeMODEL v2018
Es
schloß
sich
eine
kurze
Verfahrensdebatte
an,
in
der
Einigung
darüber
erzielt
wurde,
daß
in
allen
drei
Teilen
der
gesamten
Stellungnahme
jeweils
ein
integrativer
Ansatz
bei
der
Betrachtung
des
Wechselspiels
von
Sozialpolitik
und
Wirtschaftsleistung
zugrunde
gelegt
werden
sollte.
A
brief
discussion
on
procedure
took
place
in
which
it
was
agreed
that
in
all
three
parts
of
the
opinion
there
should
be
an
integrated
approach
to
the
examination
of
the
interplay
between
social
policy
and
economic
performance.
TildeMODEL v2018
Ihrer
Auffassung
nach
besitze
keine
Regierung
ein
gültiges,
langfristiges
Modell
für
nachhaltige
Entwicklung
bzw.
für
eine
grüne
Wirtschaft,
durch
das
Wohlstand
generiert
und
ein
integrativer
Ansatz
für
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
der
EU
geschaffen
werde.
In
her
view,
no
government
has
a
valid
long-term
model
for
sustainable
development
or
for
a
green
economy
that
generates
prosperity
on
an
inclusive
basis
for
all
EU
citizens.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Durchführung
der
Maßnahmen
nach
Absatz
1
wird
auf
die
Beteiligung
aller
Generationen
bei
der
Verfolgung
der
Ziele
des
Europäischen
Jahres
geachtet,
insbesondere
indem
ein
integrativer
Ansatz
gewählt
und
die
Beteiligung
älterer
und
jüngerer
Menschen
an
gemeinsamen
Initiativen
gefördert
wird.
When
implementing
the
activities
referred
to
in
paragraph
1,
attention
shall
be
paid
to
involving
all
generations
in
the
pursuit
of
the
objectives
of
the
European
Year,
in
particular
by
seeking
to
develop
an
inclusive
approach
and
by
encouraging
the
participation
of
older
and
younger
people
in
common
initiatives.
DGT v2019
Mit
dieser
vorbereitenden
Maßnahme
soll
ein
integrativer
Ansatz
zur
Konzeption
und
Durchführung
der
Politik
für
den
Bereich
Europäische
Union-Asien
geschaffen
werden.
The
preparatory
action
is
intended
to
provide
an
integrative
approach
to
the
development
and
practice
of
policy
for
European
Union-Asia.
DGT v2019
Daher
möchte
ich
die
Kommission
fragen,
ob
sie
nicht
der
Auffassung
ist,
dass
angesichts
der
geschilderten
Umstände
und
ausgehend
davon,
dass
ein
integrativer
Ansatz
vonnöten
ist
-
mit
anderen
Worten,
dass
sich
Politik
gegen
den
Klimawandel
nicht
von
Katastrophenschutzpolitik
trennen
lässt
-,
eine
Richtlinie
zu
Waldbränden
gerechtfertigt
wäre?
My
question
to
the
Commission
is
therefore:
in
view
of
the
circumstances
and
bearing
in
mind
that
an
integrated
approach
to
this
issue
is
needed
-
in
other
words,
anti-climate
change
policy
cannot
be
dissociated
from
civil
protection
policy
-
does
the
Commission
not
think
that
in
these
circumstances
a
directive
on
fires
is
justified?
Europarl v8
Derartige
Partnerschaften
sollten
auf
alle
politischen
Bereiche
ausgedehnt
werden,
die
für
die
wirtschaftliche,
wissenschaftliche
und
soziale
Entwicklung
relevant
sind
(integrativer
Ansatz),
und
idealerweise
eine
langfristige
politische
Perspektive
entwickeln
(strategischer
Ansatz).
Such
partnerships
should
extend
to
all
the
policy
areas
relevant
for
economic,
scientific
and
social
development
(an
integrated
approach)
and
should
ideally
establish
a
long-term
policy
horizon
(a
strategic
approach).
TildeMODEL v2018
Zwar
dürfte
ein
solch
integrativer
Ansatz
in
kleineren
Städten
leichter
zu
realisieren
sein
als
in
großen
Ballungsräumen,
doch
ist
die
Herausforderung
auf
konzeptioneller
wie
praktischer
Ebene
trotz
allem
gewaltig.
Although
such
an
integrated
approach
is
likely
to
be
easier
to
achieve
in
smaller
cities
than
in
large
agglomerations,
developing
such
an
integrated
conceptual
and
practical
approach
is
nevertheless
a
very
difficult
challenge.
EUbookshop v2
Es
muß
ein
integrativer
Ansatz
verfolgt
werden,
und
es
besteht
ein
starkes
In
teresse
daran,
daß
die
Zukunft
der
so
zialen
Sicherheit
in
der
Europäischen
Union
in
koordinierter
Weise
breit
diskutiert
wird.
Moreover,
since
the
Union
has
re
sponsibility
for
the
free
movement
of
people,
the
unrestricted
supply
of
services
and
competition
in
general,
it
has
a
keen
interest
in
promoting
an
integrated
approach
so
that
social
objectives
are
taken
into
account
when
these
issues
are
considered.
EUbookshop v2
Um
den
relativen
Effekt
dieser
Faktoren
auf
die
beobachteten
Veränderungen
in
der
Biosphäre
und
deren
Abhängigkeiten
in
Europa
zu
untersuchen,
ist
ein
integrativer
Ansatz,
der
verschiedene
Disziplinen
der
Klimawandelforschung
und
Wissen
von
lokalen
Experten
zusammenführt,
essentiell.
To
assess
the
relative
effect
of
these
factors
on
the
observed
changes
in
the
biosphere
and
their
mutual
dependencies
across
Europe,
an
integrative
approach
combining
excellence
from
various
fields
of
global
change
research
and
local
expert
knowledge
is
crucial.
ParaCrawl v7.1
Unser
integrativer
Ansatz
verbindet
diese
und
weitere
sehr
unterschiedliche
Perspektiven
und
fördert
und
fordert
damit
eine
ganzheitliche
Entwicklung
von
Führungsqualitäten.
Our
integrative
approach
combines
these
and
other
very
different
perspectives
and
thereby
promotes
and
demands
a
holistic
leadership
development.
CCAligned v1
Sie
bietet
Besuchern
die
Möglichkeit,
mitzuteilen,
in
welche
Richtung
die
Stadtentwicklung
nach
ihrer
Meinung
verlaufen
soll,
wodurch
ein
offener
und
integrativer
Ansatz
zur
Entscheidungsfindung
gefördert
wird.
It
also
gives
visitors
the
option
to
share
their
own
ideas
on
the
direction
the
city
should
take,
fostering
an
open
and
inclusive
approach
to
decision-making.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wird
Ecosystem-based
Management
(EBM)
als
holistischer
und
integrativer
Ansatz
zur
Erhaltung
und
zum
Schutz
von
aquatischer
Biodiversität
hervorgehoben.
At
the
same
time,
ecosystem-based
management
(EBM)
has
been
promoted
as
a
holistic
and
integrative
approach
for
the
safekeeping
and
protection
of
aquatic
biodiversity.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
integrativer
Ansatz
in
den
internationalen
Beziehungen
ist
nicht
nur
im
Bereich
der
Abrüstung
konventioneller
und
nuklearer
Waffen
von
größter
Dringlichkeit,
sondern
auch
überall
dort,
wo
die
Zukunft
der
Menschheit
auf
dem
Spiel
steht,
etwa
in
den
Bereichen
Umwelt,
Klima,
Entwicklung,
Stabilität
der
Finanzmärkte
oder
Globalisierung
des
Handels.
Besides,
this
cooperative
approach
in
international
relations
is
not
only
needed
in
the
single
domain
of
disarmament
(nuclear
or
conventional
weapons).
It
is
just
as
necessary
every
time
that
the
future
of
mankind
is
at
stake,
on
matters
affecting
the
environment
or
climate,
development,
financial
stability
or
controlling
the
globalisation
of
trade.
ParaCrawl v7.1
Um
politische
Synergien
anzuheben,
werden
ein
integrativer
Ansatz
zur
Biodiversitätsverwaltung
und
die
Einbeziehung
von
Biodiversitätsschutz
in
der
sektoralen
Politik
empfohlen.
To
increase
policy
synergies,
the
report
recommends
an
integrative
approach
to
managing
biodiversity
and
the
mainstreaming
of
biodiversity
protection
actions
into
sectoral
policies.
ParaCrawl v7.1