Translation of "Insgesamt gesehen" in English
Insgesamt
gesehen
ist
dies
eine
vernünftige
Einigung.
Overall
we
have
a
reasonable
deal.
Europarl v8
Meine
Partei
und
mein
Land
sind,
insgesamt
gesehen,
für
Europa.
My
party
and
my
country
are
pro-Europe
on
the
whole.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
ist
der
Handel
mit
China
zu
begrüßen.
On
the
whole,
trade
with
China
is
to
be
welcomed.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
handelt
es
sich
jedoch
um
eine
brutale
Einparteien-Diktatur.
However,
overall
it
remains
a
brutal
one-party
dictatorship.
Europarl v8
Wir
sind
der
Meinung,
daß
Randzio-Plaths
Bericht
insgesamt
gesehen
sehr
gut
ist.
We
think
that
the
Randzio-Plath
report
is
essentially
a
good
one,
on
the
whole.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
war
Florenz
ein
guter
Europäischer
Rat.
Seen
as
a
whole,
the
European
Council
meeting
in
Florence
was
a
good
one.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
ist
dies
ein
sehr
guter
Bericht.
As
a
whole
this
is
a
very
good
report.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
enthält
der
Bericht
einige
Verbesserungen
zur
Frage
der
Freizügigkeit.
All
in
all,
the
report
contains
a
number
of
improvements
in
relation
to
freedom
of
movement.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
befürworten
wir
die
Entlastung
bezüglich
des
Europäischen
Entwicklungsfonds.
As
a
whole,
then,
we
recommend
granting
discharge
in
respect
of
the
European
Development
Fund.
Europarl v8
Die
EU
ist
insgesamt
gesehen
der
weltweit
größte
Geber.
All
in
all,
the
EU
is
the
world’s
leading
aid
donor.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
gehen
die
Reformvorschläge
der
Kommission
viel
weiter.
Overall,
the
Commission’s
proposals
for
reform
are
more
far-reaching.
Europarl v8
Ich
glaube,
insgesamt
gesehen
kann
man
ein
positives
Fazit
ziehen.
I
believe
that,
overall,
the
message
here
is
a
positive
one.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
ist
die
Sicherung
des
Friedens
im
Nahen
Osten
eine
langwierige
Aufgabe.
In
the
overall
context,
securing
peace
in
the
Middle
East
is
going
to
take
time.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
kann
ich
alle
Initiativen
des
Berichts
Smet
unterstützen.
All
in
all,
I
am
able
to
support
all
the
initiatives
put
forward
in
the
Smet
report.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
befinden
wir
uns
also
in
einer
sehr
Besorgnis
erregenden
Situation.
All
in
all,
we
are
thus
in
an
extremely
worrying
situation.
Europarl v8
Ich
weiß
auch,
dass
seine
Kommission
insgesamt
gesehen
eine
deutliche
Mitte-Rechts-Orientierung
hat.
I
also
recognise
that
his
Commission,
on
balance,
has
a
significant
centre-right
orientation.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
zeigte
sich
eine
Dosis-Wirkungs-Beziehung.
Overall,
there
was
a
dose-response.
ELRC_2682 v1
Insgesamt
gesehen,
stellt
der
Seenkomplex
ein
sehr
empfindliches
und
labiles
Ökosystem
dar.
As
a
whole,
the
complex
of
lakes
represents
a
very
sensitive
and
labile
ecosystem.
Wikipedia v1.0
Aber
insgesamt
gesehen
besteht
das
Risiko
von
Unstimmigkeiten.
But,
seen
in
their
entirety,
the
risk
of
incoherence
has
become
evident.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
befürwortet
und
unterstützt
insgesamt
gesehen
die
Kommissionsvorschläge.
The
Committee
welcomes
and
endorses
the
overall
package.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
gesehen
erhöhten
sich
die
Einfuhren
im
Bezugszeitraum
fast
auf
das
Dreifache.
In
overall
terms,
during
the
period
considered
imports
increased
almost
threefold.
DGT v2019