Translation of "Insgesamt gesehen" in English

Insgesamt gesehen ist dies eine vernünftige Einigung.
Overall we have a reasonable deal.
Europarl v8

Meine Partei und mein Land sind, insgesamt gesehen, für Europa.
My party and my country are pro-Europe on the whole.
Europarl v8

Insgesamt gesehen ist der Handel mit China zu begrüßen.
On the whole, trade with China is to be welcomed.
Europarl v8

Insgesamt gesehen handelt es sich jedoch um eine brutale Einparteien-Diktatur.
However, overall it remains a brutal one-party dictatorship.
Europarl v8

Wir sind der Meinung, daß Randzio-Plaths Bericht insgesamt gesehen sehr gut ist.
We think that the Randzio-Plath report is essentially a good one, on the whole.
Europarl v8

Insgesamt gesehen war Florenz ein guter Europäischer Rat.
Seen as a whole, the European Council meeting in Florence was a good one.
Europarl v8

Insgesamt gesehen ist dies ein sehr guter Bericht.
As a whole this is a very good report.
Europarl v8

Insgesamt gesehen enthält der Bericht einige Verbesserungen zur Frage der Freizügigkeit.
All in all, the report contains a number of improvements in relation to freedom of movement.
Europarl v8

Insgesamt gesehen befürworten wir die Entlastung bezüglich des Europäischen Entwicklungsfonds.
As a whole, then, we recommend granting discharge in respect of the European Development Fund.
Europarl v8

Die EU ist insgesamt gesehen der weltweit größte Geber.
All in all, the EU is the world’s leading aid donor.
Europarl v8

Insgesamt gesehen gehen die Reformvorschläge der Kommission viel weiter.
Overall, the Commission’s proposals for reform are more far-reaching.
Europarl v8

Ich glaube, insgesamt gesehen kann man ein positives Fazit ziehen.
I believe that, overall, the message here is a positive one.
Europarl v8

Insgesamt gesehen ist die Sicherung des Friedens im Nahen Osten eine langwierige Aufgabe.
In the overall context, securing peace in the Middle East is going to take time.
Europarl v8

Insgesamt gesehen kann ich alle Initiativen des Berichts Smet unterstützen.
All in all, I am able to support all the initiatives put forward in the Smet report.
Europarl v8

Insgesamt gesehen befinden wir uns also in einer sehr Besorgnis erregenden Situation.
All in all, we are thus in an extremely worrying situation.
Europarl v8

Ich weiß auch, dass seine Kommission insgesamt gesehen eine deutliche Mitte-Rechts-Orientierung hat.
I also recognise that his Commission, on balance, has a significant centre-right orientation.
Europarl v8

Insgesamt gesehen zeigte sich eine Dosis-Wirkungs-Beziehung.
Overall, there was a dose-response.
ELRC_2682 v1

Insgesamt gesehen, stellt der Seenkomplex ein sehr empfindliches und labiles Ökosystem dar.
As a whole, the complex of lakes represents a very sensitive and labile ecosystem.
Wikipedia v1.0

Aber insgesamt gesehen besteht das Risiko von Unstimmigkeiten.
But, seen in their entirety, the risk of incoherence has become evident.
News-Commentary v14

Der Ausschuß befürwortet und unterstützt insgesamt gesehen die Kommissionsvor­schläge.
The Committee welcomes and endorses the overall package.
TildeMODEL v2018

Insgesamt gesehen erhöhten sich die Einfuhren im Bezugszeitraum fast auf das Dreifache.
In overall terms, during the period considered imports increased almost threefold.
DGT v2019