Translation of "Insel der seligen" in English

Ist Ottensheim eine Insel der Seligen?
Is the village of Ottensheim an island of the holy?
ParaCrawl v7.1

Aber Österreich ist natürlich keine Insel der Seligen und es hält sich ja auch nicht dafür.
But Austria is certainly not an “enchanted island” nor does it consider itself such.
ParaCrawl v7.1

Wer ausgestoßen ist, steht im Schnee und träumt von der Insel der Seligen.
Whoever is rejected is left standing in the snow, dreaming of the Island of the Blessed. "
ParaCrawl v7.1

Erkennen wir das ethische Problem, das uns durch die gewaltige Zunahme der Bevölkerung in Afrika erwächst, das Problem, das auf uns dadurch zukommt, daß Europa, diese immer kleiner werdende Insel der Seligen, rundum von armen Menschen umgeben ist?
Do we understand the ethical issue that is posed for us by the huge increase in population in Africa, the problem of poor people surrounding this increasingly small island of privilege which is Europe?
Europarl v8

Europa ist keine wirtschaftliche Insel der Seligen, sondern wird durch Handelsverträge, Assoziierungsabkommen, WTO-Kriterien massiv unter Druck gesetzt und gerät in der weltweiten Wettbewerbsposition stark ins Hintertreffen.
Europe is not an economic 'island of the blest' ; it is under enormous pressure from trade deals, association agreements and WTO criteria, and is lagging well behind in the international competitiveness stakes.
Europarl v8

Die Schweiz hat gemeint, durch einen Nichtbeitritt zur Europäischen Union eine Art Insel der Seligen zu bleiben.
Switzerland has taken the view that by not joining the European Union it can remain in a sort of happy isolation.
Europarl v8

Es ist gefährlich, wenn Europa und die Europäer wie Sie denken, wir befinden uns hier auf einer Insel der Seligen und die sich pharisäisch freuen, bisher verschont worden zu sein.
It is dangerous when Europe and the Europeans like you, Mr Langen, believe we are on one of the Islands of the Blessed here and take a Pharisaic delight in having been spared the effects of the crises.
Europarl v8

Europa ist wirtschaftlich und sozial keine Insel der Seligen, die vor den Gefahren der Welt geschützt ist, aber es bietet die Möglichkeit einer gemeinsamen Antwort auf eine gemeinsame Herausforderung.
It is not an economic and social Shangri-La, sheltered from all the pressures of the world, but it caters for a common response to a common challenge.
Europarl v8

Europa ist keine wirtschaftliche Insel der Seligen, sondem wird durch Handelsverträge, Assoziierungsabkommen, WTO-Kriterien massiv unter Druck gesetzt und gerät in der weltweiten Wettbewerbsposition stark ins Hintertreffen.
Finally, I would ask the Commission to study carefully the amendments tabled by the Committee on Agriculture and Rural Development, which were unanimously adopted.
EUbookshop v2

Sind eine politische, eine Wirtschafts- und Währungsunion der Europäischen Gemeinschaft auch nur denkbar als Insel der Seligen in einem nicht mehr nur südlichen, sondern östlichen Meer von Hunger und Armut?
Are a political, an economic and monetary union of the European Community still conceivable now as a sacred island in a sea of hunger and poverty that is not just to the south but also to the east?
EUbookshop v2

Erkennen wir das ethische Problem, das uns durch die gewaltige Zunahme der Bevölkerung in Afrika erwächst, das Problem, das auf uns dadurch zukommt, daß Europa, diese immer kleiner wer dende Insel der Seligen, rundum von armen Menschen umgeben ist?
It has engaged itself in the processes of the European Union, not just in a very practical sense but through an intellectual examination of Ireland's future prospects and place in the world.
EUbookshop v2

Der griechische Mythos vom paradiesischen Ort des Friedens, der Insel der Seligen, ist Thema dieses neuen Gleisberg-Albums.
The new Gleisberg albums deals with the ancient Greek myth of paradise of peace, the island of the blessed souls.
ParaCrawl v7.1

Der geheimnisvolle Monolith wird in dieser fesselnden philosophischen Erzählung zur ersten "Insel der Seligen » auf der langen Reise ins Niemandsland.
In this surprising philosophical tale, the emblematic peak becomes the first « blessed isle » in a long journey to never-never land.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine "Insel der Seligen" in einer globalen Finanz- und Wirtschaftskrise, weder in Europa noch in Afrika oder anderswo.
There is no Isle of the Blessed in a global financial and economic crisis, neither in Europe nor in Africa nor anywhere else.
ParaCrawl v7.1

Versuchsstation für Weltuntergänge ist das Land keine mehr, aber das mit der päpstlichen "Insel der Seligen" wird auch nicht wirklich was.
Austria no longer is a trial base for the Apocalypse, but, contrary to the pope's opinion, it isn’t "The Isle Of The Blessed", either.
ParaCrawl v7.1

Die Frankfurter Buchmesse ist indes keine Insel der Seligen, sondern das Branchentreffen der Verlagswelt schlechthin, eine Möglichkeit zum Gespräch, zum kritischen Austausch über Ländergrenzen hinweg.
The Frankfurt Book Fair, however, is not an island of bliss, but the industry meeting of the publishing world par excellence, an opportunity for discussion, for critical dialogue across national borders.
ParaCrawl v7.1

Allerdings mit Abhängigkeit vom Auto, ohne das man diese Insel der Seligen nicht verlassen kann – fehlt es doch am Anschluss an ein öffentliches Nahverkehrssystem.
Admittedly with a dependence on cars, without which no one can leave this island of the blessed, due to the lack of local public transport.
ParaCrawl v7.1

Auf den ersten Blick wirkt es, als habe die Suche nach der Insel der Seligen ihr Ende gefunden.
At first glance, it seems as though the search for the Isles of the Blest had attained its goal.
ParaCrawl v7.1

Der geheimnisvolle Monolith wird in dieser fesselnden philosophischen Erzählung zur ersten „Insel der Seligen» auf der langen Reise ins Niemandsland.
In this surprising philosophical tale, the emblematic peak becomes the first «blessed isle» in a long journey to never-never land.
ParaCrawl v7.1

Manche meinten und meinen immer noch, wir würden hier in Deutschland auf einer Insel der Seligen leben.
Some people believed – and still believe – that we are living in a kind of Shangri-La here in Germany.
ParaCrawl v7.1

Deutschland konnte seine noch ausbauen und das machte dieses Land fürs Erste zu einer Art Insel der Seligen im allgemeinen Krisentrubel.
Germany has been able to expand its surplus and, for the time being, make itself into a kind of Island of the Blessed in a sea of crisis.
ParaCrawl v7.1

Er überzeugte den Theaterkönig Max Reinhardt, die Filme "Die Insel der Seligen" (13) und "Venezianische Nacht" (14) zu inszenieren.
He convinced the "King of Theater" Max Reinhardt to direct the movies "Die Insel der Seligen" (13) and "Venezianische Nacht" (14).
ParaCrawl v7.1

Lilia Lytra führt bei der Aufführung von "C'Europe on Stage: Insel der Seligen: mit Barrieren im Kopf" in Wien am 29. Oktober 2008 Regie.
Lilia Lytra is directing the Viennese performance of "C'Europe on Stage: Insel der Seligen: mit Barrieren im Kopf" on 29 October 2008.
ParaCrawl v7.1

Ich finde, dass wir trotz aller Probleme noch immer so etwas wie eine Insel der Seligen sind.
I think that, despite all the problems, we are still something like an island of the blessed.
ParaCrawl v7.1