Translation of "Insbesondere im bereich" in English
Er
harmonisiert
und
vereinfacht
insbesondere
die
Gesetzgebung
im
Bereich
der
Statistiken
zu
Pestiziden.
It
harmonises
and,
in
particular,
simplifies
legislation
in
the
area
of
statistics
on
pesticides.
Europarl v8
Und
das
passiert
insbesondere
im
Bereich
der
personenbezogenen
Daten.
This
is
particularly
the
case
when
it
comes
to
personal
data.
Europarl v8
Die
Herausforderungen,
insbesondere
im
Bereich
Justiz,
sind
enorm.
I
see
new
challenges
ahead,
above
all
in
the
area
of
justice.
Europarl v8
Dies
ist
insbesondere
für
Projektfinanzierungen
im
Bereich
Luftfahrt,
Energie
und
Telekommunikation
relevant.
This
is
especially
relevant
for
project
financing
in
the
fields
of
air
transport,
energy
and
telecommunications.
DGT v2019
Eurojust
verfügt
insbesondere
im
Bereich
Terrorismus
nicht
über
ausreichende
Informationen.
Eurojust
is
not
sufficiently
well-informed,
particularly
on
terrorism
matters.
Europarl v8
Insbesondere
im
Bereich
der
Sicherheit
haben
wir
alle
den
Schwerpunkt
unserer
Arbeit
gesehen.
The
issue
of
security
has,
in
particular,
been
at
the
core
of
our
work.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
insbesondere
im
Bereich
Früherkennung
zusammenarbeiten.
The
Member
States
must
act
together,
particularly
in
the
area
of
screening.
Europarl v8
Dies
wird
natürlich
große
Investitionen
erfordern,
insbesondere
im
Bereich
der
Forschung.
Of
course,
this
will
require
major
investment,
particularly
in
research.
Europarl v8
Selbstverständlich
muss
jeglicher
unlautere
Steuerwettbewerb
bekämpft
werden,
insbesondere
im
Bereich
der
Unternehmenssteuern.
Obviously,
any
unfair
tax
competition
needs
to
be
combated,
especially
when
it
comes
to
business
tax
matters.
Europarl v8
Dies
bedeutet
insbesondere
eine
Anpassung
im
Bereich
der
personellen
Ressourcen.
In
particular,
this
means
bringing
the
situation
with
regard
to
human
resources
up
to
date.
Europarl v8
Insbesondere
im
Bereich
der
finanziellen
Dienstleistungen
sind
weitere
Verbesserungen
möglich
und
nötig.
Financial
services
is
one
of
the
main
areas
where
further
improvements
are
possible
and
necessary.
Europarl v8
Insbesondere
im
Bereich
der
Vermeidung
ist
er
kaum
ausgereift.
The
area
of
prevention,
in
particular,
has
had
hardly
any
work
done
on
it.
Europarl v8
Für
welche
Politiken
ist
es
verantwortlich,
insbesondere
im
sozialen
Bereich?
Which
policies
is
it
responsible
for
leading,
particularly
in
the
social
field?
Europarl v8
Kumho
ist
insbesondere
im
PKW-Bereich
spezialisiert
auf
Breitreifen.
In
the
European
Union,
Kumho
Tire
is
known
as
Kumho
Tyres.
Wikipedia v1.0
Daher
ist
eine
solche
Zusammenarbeit
insbesondere
im
Bereich
der
Zulieferungen
zu
fördern.
Whereas,
accordingly,
such
cooperation
should
be
encouraged,
particularly
in
the
field
of
subcontracting;
JRC-Acquis v3.0
Das
gilt
insbesondere
im
Bereich
Fondsmanagement.
That
is
especially
true
in
fund
management.
News-Commentary v14
Insbesondere
im
Bereich
des
Vogelschutzes
besteht
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
dem
Verein
Jordsand.
The
park
works
closely
with
the
Jordsand
Society
("Verein
Jordsand")
especially
in
the
area
of
bird
conservation.
Wikipedia v1.0
Andere
Regionen,
insbesondere
Asien,
sind
im
Bereich
IPv6
bereits
stark
engagiert.
Other
regions,
in
particular
the
Asian
region,
have
already
taken
a
strong
interest
in
IPv6.
TildeMODEL v2018
Besondere
Wettbewerbsverzerrungen
ergeben
sich
nach
Ansicht
des
Ausschusses
insbesondere
im
Bereich
der
Kraftstoffe.
The
ESC
feels
that
distortions
of
competition
are
particularly
marked
in
the
fuels
sector.
TildeMODEL v2018
Das
Vereinigte
Königreich
verzeichnet
hohe
Steuerverluste,
insbesondere
im
Bereich
der
indirekten
Steuern.
The
United
Kingdom
has
a
high
level
of
foregone
taxes,
particularly
with
regard
to
indirect
taxation.
TildeMODEL v2018
Abänderung
10
regelt
insbesondere
die
Rahmenverträge18
im
Bereich
der
Übersetzungs-
und
Dolmetschleistungen.
Amendment
10
is
specifically
designed
to
regulate
framework
contracts18
in
the
field
of
translation
and
interpretation.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
fairer
Marktbedingungen
stellt
insbesondere
im
Bereich
des
Schiffbaus
ein
Problem
dar.
The
problem
of
a
fair
market
is
particularly
sensitive
for
the
shipbuilding
industry.
TildeMODEL v2018
Die
für
die
Bildung
bereitgestellten
Mittel
seien
unzureichend,
insbesondere
im
Bereich
Mathematik.
Funding
for
education
–
and
especially
for
mathematics
–
was
inadequate.
TildeMODEL v2018
Diese
Anstrengungen
müssen
insbesondere
im
Bereich
Zivilluftfahrt
fortgesetzt
werden.
In
particular,
these
efforts
should
be
directed
to
continue
alignment
in
the
aviation
sector.
TildeMODEL v2018
Herr
VAINER
schlägt
insbesondere
gemeinsame
Projekte
im
Bereich
der
Infrastrukturverbesserung
vor.
Mr
Vainer
suggested
in
particular
common
projects
in
the
field
of
infrastructure
improvement.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
der
Europäischen
Sicherheitsstrategie
wird
fortgesetzt,
insbesondere
im
Bereich
der
Bevölkerungssicherheit.
The
implementation
of
the
European
Security
Strategy
will
be
continued,
in
particular
in
the
area
of
human
security.
TildeMODEL v2018