Translation of "Im mittleren bereich" in English

Linguistische Skripte sind im mittleren Bereich.
Linguistic scripts occupy the middle range.
TED2020 v1

Im mittleren Bereich des Anzeigefelds wird die Energie des Schiffes angezeigt.
The middle box on the information screen represents the battery power.
KDE4 v2

Für die Zwecke dieser Kosten-Nutzen-Analyse wurde ein Preiszuschlag im mittleren Bereich zugrunde gelegt.
For the purpose of this cost-benefit analysis we have assumed a price premium in the middle of the range.
TildeMODEL v2018

Ich würde sagen, dass die Gewinne im mittleren achtstelligen Bereich lagen.
I'd say the profits were somewhere in the mid 8 figures.
OpenSubtitles v2018

Das habe ich im mittleren Bereich gefunden.
I found this in mid-range.
OpenSubtitles v2018

Der Ausprägungs- bzw.Entwicklungsgrad der Dimensionen liegt insgesamt im mittleren Bereich.
The degree of markedness or development of thedimensions is generally in the mean area.
EUbookshop v2

Im mittleren Bereich verlaufen die Seiten parallel.
In this case the lines are parallel.
WikiMatrix v1

Im mittleren Bereich der Cella ist der Stufensockel eines erhöhten Kultplatzes zu sehen.
In the middle section of the cella, the stepped base of a raised cult place can be seen.
WikiMatrix v1

Eine Fehlerquote im mittleren Bereich dieser Spanne wäre akzeptabel und gerechtfertigt.
An error rate around the middle of this range would be acceptable and justified.
EUbookshop v2

Im mittleren Bereich des Deckels 16 ist eine weitere Öffnung 32 vorgesehen.
A further opening 32 is provided in the central region of the cover 16.
EuroPat v2

Im mittleren Bereich der Bodenseite sind weniger Kanäle angeordnet.
Less passages are arranged in the middle region of the bottom wall.
EuroPat v2

Im mittleren Bereich sind in den Seitenwänden 31 und 32 gemäß Fig.
Openings 19 and 20 are provided in the middle zone of the side walls 31 and 32.
EuroPat v2

Der Zulauf in die Destillationskolonne erfolgt im mittleren bis oberen Bereich.
The feed to the distillation column is made in the middle to upper region.
EuroPat v2

Nur bei einer Anordnung unmittelbar im mittleren Bereich wäre diese Abhängigkeit nicht linear.
Only with an arrangement directly in the central region would this dependence not be linear.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird vorgeschlagen, daß die Ringe im mittleren Bereich aneinander befestigt sind.
Preferably, the rings are fixed to each other in the middle region.
EuroPat v2

Dadurch ergibt sich im mittleren Bereich des Durchgangslochs (2) eine Verengung.
This leads to a constriction in the central region of through hole (2).
EuroPat v2

Im mittleren Bereich weist diese Ausnehmungen 62 zum Durchtritt der Einstellscheiben 56 auf.
In their central region they have openings 62 for the passage of the setting disks 56.
EuroPat v2

Dementsprechend sind die Trennschichten 46 auch im mittleren Bereich des Schichtaufbaus angeordnet.
Accordingly, separation layers 46 are also disposed in the middle area of the layer structure.
EuroPat v2

Eine solche Rolle kann aber auch im mittleren Bereich der Trage angeordnet sein.
Such a roller can be however arranged in the central region of the support.
EuroPat v2

Der Mantel 132 weist im mittleren Bereich eine Öffnung 133 auf.
The jacket 132 has in its middle region an opening 133.
EuroPat v2

Der zweite Arbeitsbacken 3 ist im mittleren Bereich der Figur 1 gezeigt.
The second operating jaw 3 is shown in the central region of FIG. 1 .
EuroPat v2

Im mittleren Bereich liegt der Punkt C, der Unbuntpunkt genannt wird.
Located in the central area is point C, called the achromatic point.
EuroPat v2

Die Wandstärke ist im mittleren Bereich der Sicke 13 etwas reduziert.
The wall thickness is slightly reduced in the central region of the bead 13.
EuroPat v2

Die Überdeckung liegt etwa im mittleren Bereich der Rückwand.
The overlap lies approximately in the middle region of the rear wall.
EuroPat v2

Im mittleren Bereich ist die konische Reibfläche bzw. Kupplungsfläche 25, 26 vorgesehen.
In the middle area the conical friction surface or coupling surface 25, 26 is provided.
EuroPat v2