Translation of "Ins werk setzen" in English

Es geht darum, solche Entfremdungen im Denken, Tun und Fühlen ins Werk zu setzen.
The point is to put such estrangements to work, in thinking, doing, and feeling.
ParaCrawl v7.1

Aber es wird das eurer Klugheit anheimgestellt sein, dieses ins Werk zu setzen!“
But it will be left to your own discretion to put this into practice!”
ParaCrawl v7.1

Das ist nicht leicht ins Werk zu setzen, doch sollte die Regierungskonferenz die Gelegenheit nutzen und die Union mit einer echten gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik ausstatten.
This ambition is hard to achieve, but the Intergovernmental Conference must seize the opportunity it has available to provide the Union with a real common foreign and security policy.
Europarl v8

Ich weiß - und ich sage dies auch -, daß die französische Regierung dafür alles ins Werk setzen wird.
I know and can tell you that the French Government will do all it can.
Europarl v8

Als große Herausforderung im Zusammenhang mit dem Beitritt stellt sich für Malta die Notwendigkeit dar, eine substantielle Anpassung an den gemeinschaftlichen Besitzstand im Bereich der Beschäftigung und der Sozialpolitik ins Werk zu setzen.
One of the specific challenges of accession is the requirement for Malta to achieve substantial alignment with the acquis in the area of employment and social affairs.
TildeMODEL v2018

Der Abschluss der bilateralen Euromed-Abkommen bringt das Anliegen der Europäischen Union zum Ausdruck, eine "kontrollierte Liberalisierung" ins Werk zu setzen, d.h. die Öffnung der Märkte im Verbund mit Bemühungen, die Auswirkungen des ausgeprägten Schocks struktureller Veränderungen zu minimieren.
The Euro-Mediterranean agreements express the EU's desire for "controlled liberalisation", meaning the opening up of markets accompanied by attempts to mitigate the complications arising from the powerful shock of structural changes.
TildeMODEL v2018

Der Abschluss der bilateralen Euromed-Abkom­men bringt das Anliegen der Europäischen Union zum Ausdruck, eine "kontrollierte Liberalisierung" ins Werk zu setzen, d.h. die Öffnung der Märkte im Verbund mit Bemühungen, die Auswirkungen des ausgeprägten Schocks struktureller Veränderungen zu minimieren.
The Euro-Mediterranean agreements express the EU's desire for "controlled liberalisation", meaning the opening up of markets accompanied by attempts to mitigate the complications arising from the powerful shock of structural changes.
TildeMODEL v2018

Die Herausforderung für die EU besteht darin, eine Gemeinschaftspolitik ins Werk zu setzen, die diese Voraus­set­zungen schafft bzw. diese Grundlagen weiterentwickelt.
The challenge for the EU is to agree on a common policy to create or develop these conditions.
TildeMODEL v2018

Die Herausforderung für die EU besteht darin, eine Gemein­schaftspolitik ins Werk zu setzen, die diese Voraus­setzungen schafft bzw. diese Grundlagen weiter­entwickelt.
The challenge for the EU is to agree on a common policy to create or develop these conditions.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe ersucht die für die Verhandlungen zuständigen Gemeinschaftsinstanzen, alles ins Werk zu setzen, damit rechtzeitig ein positiver Abschluß erreicht wird.
The Section urges the competent EC authorities to do their utmost to achieve a successful and timely outcome.
TildeMODEL v2018

Sie wissen zur allzu gut, dass es uns nach Jahrzehnten der Passivität, in denen einige meinten, die Gemeinschaftspolitik solle sich aus der Seeverkehrssicherheit heraushalten, endlich gelungen ist, eine solche Politik ins Werk zu setzen.
As you know, after decades of inaction when some considered that the best approach to Community policy on maritime safety was no policy at all, we have succeeded in turning this policy into tangible reality.
TildeMODEL v2018

Die Herausforderung für die EU besteht darin, eine Gemeinschaftspolitik ins Werk zu setzen, die diese Voraus­setzungen schafft bzw. diese Grundlagen weiterentwickelt.
The challenge for the EU is to agree on a common policy to create or develop these conditions.
TildeMODEL v2018

Angesichts der zahlreichen Herausforderungen der internationalen Politik muss die Europäische Union eine wirksame europäische Außenpolitik entwickeln und ins Werk setzen.
Faced with numerous challenges on the international political scene, the European Union needs to develop and implement an effective common foreign policy.
TildeMODEL v2018