Translation of "Ins werk setzen" in English
Es
geht
darum,
solche
Entfremdungen
im
Denken,
Tun
und
Fühlen
ins
Werk
zu
setzen.
The
point
is
to
put
such
estrangements
to
work,
in
thinking,
doing,
and
feeling.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
wird
das
eurer
Klugheit
anheimgestellt
sein,
dieses
ins
Werk
zu
setzen!“
But
it
will
be
left
to
your
own
discretion
to
put
this
into
practice!”
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nicht
leicht
ins
Werk
zu
setzen,
doch
sollte
die
Regierungskonferenz
die
Gelegenheit
nutzen
und
die
Union
mit
einer
echten
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
ausstatten.
This
ambition
is
hard
to
achieve,
but
the
Intergovernmental
Conference
must
seize
the
opportunity
it
has
available
to
provide
the
Union
with
a
real
common
foreign
and
security
policy.
Europarl v8
Ich
weiß
-
und
ich
sage
dies
auch
-,
daß
die
französische
Regierung
dafür
alles
ins
Werk
setzen
wird.
I
know
and
can
tell
you
that
the
French
Government
will
do
all
it
can.
Europarl v8
Als
große
Herausforderung
im
Zusammenhang
mit
dem
Beitritt
stellt
sich
für
Malta
die
Notwendigkeit
dar,
eine
substantielle
Anpassung
an
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
im
Bereich
der
Beschäftigung
und
der
Sozialpolitik
ins
Werk
zu
setzen.
One
of
the
specific
challenges
of
accession
is
the
requirement
for
Malta
to
achieve
substantial
alignment
with
the
acquis
in
the
area
of
employment
and
social
affairs.
TildeMODEL v2018
Der
Abschluss
der
bilateralen
Euromed-Abkommen
bringt
das
Anliegen
der
Europäischen
Union
zum
Ausdruck,
eine
"kontrollierte
Liberalisierung"
ins
Werk
zu
setzen,
d.h.
die
Öffnung
der
Märkte
im
Verbund
mit
Bemühungen,
die
Auswirkungen
des
ausgeprägten
Schocks
struktureller
Veränderungen
zu
minimieren.
The
Euro-Mediterranean
agreements
express
the
EU's
desire
for
"controlled
liberalisation",
meaning
the
opening
up
of
markets
accompanied
by
attempts
to
mitigate
the
complications
arising
from
the
powerful
shock
of
structural
changes.
TildeMODEL v2018
Der
Abschluss
der
bilateralen
Euromed-Abkommen
bringt
das
Anliegen
der
Europäischen
Union
zum
Ausdruck,
eine
"kontrollierte
Liberalisierung"
ins
Werk
zu
setzen,
d.h.
die
Öffnung
der
Märkte
im
Verbund
mit
Bemühungen,
die
Auswirkungen
des
ausgeprägten
Schocks
struktureller
Veränderungen
zu
minimieren.
The
Euro-Mediterranean
agreements
express
the
EU's
desire
for
"controlled
liberalisation",
meaning
the
opening
up
of
markets
accompanied
by
attempts
to
mitigate
the
complications
arising
from
the
powerful
shock
of
structural
changes.
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderung
für
die
EU
besteht
darin,
eine
Gemeinschaftspolitik
ins
Werk
zu
setzen,
die
diese
Voraussetzungen
schafft
bzw.
diese
Grundlagen
weiterentwickelt.
The
challenge
for
the
EU
is
to
agree
on
a
common
policy
to
create
or
develop
these
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderung
für
die
EU
besteht
darin,
eine
Gemeinschaftspolitik
ins
Werk
zu
setzen,
die
diese
Voraussetzungen
schafft
bzw.
diese
Grundlagen
weiterentwickelt.
The
challenge
for
the
EU
is
to
agree
on
a
common
policy
to
create
or
develop
these
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
ersucht
die
für
die
Verhandlungen
zuständigen
Gemeinschaftsinstanzen,
alles
ins
Werk
zu
setzen,
damit
rechtzeitig
ein
positiver
Abschluß
erreicht
wird.
The
Section
urges
the
competent
EC
authorities
to
do
their
utmost
to
achieve
a
successful
and
timely
outcome.
TildeMODEL v2018
Sie
wissen
zur
allzu
gut,
dass
es
uns
nach
Jahrzehnten
der
Passivität,
in
denen
einige
meinten,
die
Gemeinschaftspolitik
solle
sich
aus
der
Seeverkehrssicherheit
heraushalten,
endlich
gelungen
ist,
eine
solche
Politik
ins
Werk
zu
setzen.
As
you
know,
after
decades
of
inaction
when
some
considered
that
the
best
approach
to
Community
policy
on
maritime
safety
was
no
policy
at
all,
we
have
succeeded
in
turning
this
policy
into
tangible
reality.
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderung
für
die
EU
besteht
darin,
eine
Gemeinschaftspolitik
ins
Werk
zu
setzen,
die
diese
Voraussetzungen
schafft
bzw.
diese
Grundlagen
weiterentwickelt.
The
challenge
for
the
EU
is
to
agree
on
a
common
policy
to
create
or
develop
these
conditions.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
zahlreichen
Herausforderungen
der
internationalen
Politik
muss
die
Europäische
Union
eine
wirksame
europäische
Außenpolitik
entwickeln
und
ins
Werk
setzen.
Faced
with
numerous
challenges
on
the
international
political
scene,
the
European
Union
needs
to
develop
and
implement
an
effective
common
foreign
policy.
TildeMODEL v2018