Translation of "Ins rollen kommen" in English
Nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
meine
Geschäfte
ins
Rollen
kommen.
I'm
waiting
for
my
business
venture
to
start.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab's
ja
gesagt,
die
Dinge
würden
ins
Rollen
kommen.
I
told
you
things
were
gonna
start
turning.
OpenSubtitles v2018
Der
Zug
muss
endlich
ins
Rollen
kommen,
und
zwar
jetzt!
Because
the
train
needs
to
leave
the
station
by
now!
OpenSubtitles v2018
Damit
Ihre
Mitarbeitenden
nach
einem
Unfall
wieder
ins
Rollen
kommen.
So
that
your
employees
can
roll
back
into
action
after
an
accident.
CCAligned v1
Der
große
Peugeot
braucht
seine
Sekunden,
um
ins
Rollen
zu
kommen.
The
big
Peugeot
takes
his
seconds
to
get
rolling.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
bis
die
negativen
Google
Play-Bewertungen
ins
Rollen
kommen.
That
is,
until
the
negative
Google
Play
reviews
start
rolling
in.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Zahlen
jetzt
ins
Rollen
kommen,
fühlst
Du
Dich
sicher
schon
wie
ein
Social-Media-Marketing-Champion.
Now,
you’ve
got
numbers
rolling
and
might
have
declared
the
clear
social
media
winner.
ParaCrawl v7.1
I
würde
dem
amtierende
Präsidenten
gern
sagen,
daß
der
Zug
ins
Rollen
kommen
wird,
und
wenn
er
erst
einmal
ins
Rollen
gekommen
ist,
wird
es
dann
nicht
schwieriger
sein,
bei
voller
Fahrt
aufzuspringen?
I
would
say
to
the
President-in-Office
that
the
train
will
start,
it
will
travel
well,
and
will
it
not
be
harder
to
clamber
on
the
train
once
it
is
well
in
motion?
Europarl v8
Kommissionsmitglied
Mac
Sharry
legte
dem
COPA-Praesidium
seine
Haltung
zu
den
Gatt-Verhandlungen
dar
und
erklaerte,
er
habe
nach
einem
Treffen
mit
dem
Generalsekretaer
des
GATT,
Dunkel,
am
Donnerstag
den
Eindruck,
dass
die
Vertragspartner
die
Lage
jetzt
realistischer
saehen
und
daher
die
Dinge
wieder
ins
Rollen
kommen
koennten.
In
his
address,
Commissioner
Mac
Sharry
informed
the
COPA
Presidium
of
his
views
on
the
GATT
negotiations
and
explained
that
after
having
met
the
GATT
Secretary
General,
Mr
Dunkel,
on
Thursday,
his
impression
was
that
more
realism
existed
among
the
contracting
partners
and
therefore
things
could
start
moving
again.
TildeMODEL v2018
Auf
die
Frage
hin,
ob
sich
in
den
fünf
Monaten
seit
ihrem
ersten
Diskussionsklub
schon
etwas
geändert
habe,
bestätigt
Rohini,
dass
die
Dinge
langsam
ins
Rollen
kommen:
Asked
whether
things
have
changed
in
the
five
months
since
the
first
discussion
club,
Rohini
explains
how
a
wheel
is
beginning
to
turn:
GlobalVoices v2018q4
Was
geschieht,
wenn
die
Kürzungen
und
Entlassungen
erst
einmal
richtig
ins
Rollen
kommen
und
die
Aussichten
auf
individuelle
Lösungen
sich
langsam
verflüchtigen,
bleibt
abzuwarten.
It
remains
to
be
seen
what
will
happen
when
the
cuts
and
redundancies
really
get
going,
and
the
prospect
of
individual
solutions
starts
to
evaporate.
ParaCrawl v7.1
Die
kürzere
Pause
zwischen
dem
letzten
Event
(die
YCS
Brighton
wurde
vor
rund
2
Monaten
veranstaltet)
und
der
YCS
Leipzig
hat
hier
wohl
in
jedem
Fall
eine
Rolle
gespielt
und
entsprechend
benötigte
ich
sehr
viel
weniger
Zeit,
um
wieder
ins
Rollen
zu
kommen.
I
think
that
having
shorter
breaks
between
events
(YCS
Brighton
took
place
just
2
months
ago)
helps
tremendously
to
get
into
the
art
of
doing
coverage
a
lot
faster
after
the
event's
started.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
nun
alles
ins
Rollen
kommen,
wir
wollen
nicht
erst
eine
Wohnung
in
Hannover
beziehen,
wir
wollen
alsbald
nach
unserer
Rückkehr
ein
Apartment
in
einem
anderen
Land
einrichten.
Everything
needs
to
get
going
now,
we
do
not
want
to
go
look
for
an
apartment
back
in
Hanover
–
we
want
to
furnish
one
in
another
country.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Festlegung
von
den
"erlaubten
Höchstdosierungen"
ist
einem
obskuren
Verfahren
überlassen,
das
nur
nach
dem
Inkrafttreten
der
Direktive
ins
Rollen
kommen
wird.
Also
the
determination
of
"allowed
maximum
dosages"
is
left
to
an
obscure
procedure,
to
be
activated
only
after
the
passage
of
the
directive
into
law.
ParaCrawl v7.1
Eine
Weinsammlung
sollte
im
Weinkeller,
einem
Regal
oder
einem
Kühlgerät
aufbewahrt
werden,
das
verhindert,
dass
die
Flaschen
während
eines
Erdbebens
ins
Rollen
kommen
oder
herunterfallen.
A
fine
wine
collection
should
be
enclosed
in
a
wine
cellar,
rack
or
refrigerator
that
prevents
the
bottles
from
rolling
or
falling
in
an
earthquake
ParaCrawl v7.1
Als
sie
endlich
wieder
ins
Rollen
kommen
entdecken
sie
nach
wenigen
Kilometern
einen
regungslosen
Körper
im
Sand,
daneben
ein
Motorrad.
When
they
finally
get
going
again,
they
discover
a
motionless
body
in
the
sand,
lying
next
to
a
motorbike.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
Unternehmen
oder
eine
Einzelperson
sind,
die
einiges
an
Zeit
und
Energie
in
den
Suchmaschinen-Optimierung
Sektor
gesteckt
haben
dann
werden
Sie
mir
zustimmen,
dass
die
Dinge
wirklich
Zeit
nehmen,
um
ins
Rollen
zu
kommen,
wenn
es
um
Website-Promotion
geht.
If
you
are
a
company
or
an
individual
that
has
spent
quite
a
bit
of
time
and
energy
in
the
search
engine
optimization
sector,
you
will
agree
that
things
really
do
take
time
to
get
rolling
when
it
comes
to
website
promotion.
ParaCrawl v7.1
Der
Millionen-Million-Vertrag
wurde
bereits
für
den
tragischen
Tod
von
Amy
Winehouses
biographischem
Film
unterzeichnet,
der
nächstes
Jahr
ins
Rollen
kommen
wird.
The
million-million-strong
contract
has
already
been
signed
for
the
tragic
death
of
Amy
Winehouse's
biographical
film
that
will
start
rolling
next
year.
ParaCrawl v7.1