Übersetzung für "Ins rollen kommen" in Englisch

Nur eine Frage der Zeit, bis meine Geschäfte ins Rollen kommen.
I'm waiting for my business venture to start.
OpenSubtitles v2018

Ich hab's ja gesagt, die Dinge würden ins Rollen kommen.
I told you things were gonna start turning.
OpenSubtitles v2018

Der Zug muss endlich ins Rollen kommen, und zwar jetzt!
Because the train needs to leave the station by now!
OpenSubtitles v2018

Damit Ihre Mitarbeitenden nach einem Unfall wieder ins Rollen kommen.
So that your employees can roll back into action after an accident.
CCAligned v1

Der große Peugeot braucht seine Sekunden, um ins Rollen zu kommen.
The big Peugeot takes his seconds to get rolling.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, bis die negativen Google Play-Bewertungen ins Rollen kommen.
That is, until the negative Google Play reviews start rolling in.
ParaCrawl v7.1

Da die Zahlen jetzt ins Rollen kommen, fühlst Du Dich sicher schon wie ein Social-Media-Marketing-Champion.
Now, you’ve got numbers rolling and might have declared the clear social media winner.
ParaCrawl v7.1

I würde dem amtierende Präsidenten gern sagen, daß der Zug ins Rollen kommen wird, und wenn er erst einmal ins Rollen gekommen ist, wird es dann nicht schwieriger sein, bei voller Fahrt aufzuspringen?
I would say to the President-in-Office that the train will start, it will travel well, and will it not be harder to clamber on the train once it is well in motion?
Europarl v8

Kommissionsmitglied Mac Sharry legte dem COPA-Praesidium seine Haltung zu den Gatt-Verhandlungen dar und erklaerte, er habe nach einem Treffen mit dem Generalsekretaer des GATT, Dunkel, am Donnerstag den Eindruck, dass die Vertragspartner die Lage jetzt realistischer saehen und daher die Dinge wieder ins Rollen kommen koennten.
In his address, Commissioner Mac Sharry informed the COPA Presidium of his views on the GATT negotiations and explained that after having met the GATT Secretary General, Mr Dunkel, on Thursday, his impression was that more realism existed among the contracting partners and therefore things could start moving again.
TildeMODEL v2018

Auf die Frage hin, ob sich in den fünf Monaten seit ihrem ersten Diskussionsklub schon etwas geändert habe, bestätigt Rohini, dass die Dinge langsam ins Rollen kommen:
Asked whether things have changed in the five months since the first discussion club, Rohini explains how a wheel is beginning to turn:
GlobalVoices v2018q4

Was geschieht, wenn die Kürzungen und Entlassungen erst einmal richtig ins Rollen kommen und die Aussichten auf individuelle Lösungen sich langsam verflüchtigen, bleibt abzuwarten.
It remains to be seen what will happen when the cuts and redundancies really get going, and the prospect of individual solutions starts to evaporate.
ParaCrawl v7.1

Die kürzere Pause zwischen dem letzten Event (die YCS Brighton wurde vor rund 2 Monaten veranstaltet) und der YCS Leipzig hat hier wohl in jedem Fall eine Rolle gespielt und entsprechend benötigte ich sehr viel weniger Zeit, um wieder ins Rollen zu kommen.
I think that having shorter breaks between events (YCS Brighton took place just 2 months ago) helps tremendously to get into the art of doing coverage a lot faster after the event's started.
ParaCrawl v7.1

Es muss nun alles ins Rollen kommen, wir wollen nicht erst eine Wohnung in Hannover beziehen, wir wollen alsbald nach unserer Rückkehr ein Apartment in einem anderen Land einrichten.
Everything needs to get going now, we do not want to go look for an apartment back in Hanover – we want to furnish one in another country.
ParaCrawl v7.1

Auch die Festlegung von den "erlaubten Höchstdosierungen" ist einem obskuren Verfahren überlassen, das nur nach dem Inkrafttreten der Direktive ins Rollen kommen wird.
Also the determination of "allowed maximum dosages" is left to an obscure procedure, to be activated only after the passage of the directive into law.
ParaCrawl v7.1

Eine Weinsammlung sollte im Weinkeller, einem Regal oder einem Kühlgerät aufbewahrt werden, das verhindert, dass die Flaschen während eines Erdbebens ins Rollen kommen oder herunterfallen.
A fine wine collection should be enclosed in a wine cellar, rack or refrigerator that prevents the bottles from rolling or falling in an earthquake
ParaCrawl v7.1

Als sie endlich wieder ins Rollen kommen entdecken sie nach wenigen Kilometern einen regungslosen Körper im Sand, daneben ein Motorrad.
When they finally get going again, they discover a motionless body in the sand, lying next to a motorbike.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein Unternehmen oder eine Einzelperson sind, die einiges an Zeit und Energie in den Suchmaschinen-Optimierung Sektor gesteckt haben dann werden Sie mir zustimmen, dass die Dinge wirklich Zeit nehmen, um ins Rollen zu kommen, wenn es um Website-Promotion geht.
If you are a company or an individual that has spent quite a bit of time and energy in the search engine optimization sector, you will agree that things really do take time to get rolling when it comes to website promotion.
ParaCrawl v7.1

Der Millionen-Million-Vertrag wurde bereits für den tragischen Tod von Amy Winehouses biographischem Film unterzeichnet, der nächstes Jahr ins Rollen kommen wird.
The million-million-strong contract has already been signed for the tragic death of Amy Winehouse's biographical film that will start rolling next year.
ParaCrawl v7.1