Translation of "Ins paradies kommen" in English
Aber
vorher
sorgt
er
dafür,
dass
sie
nicht
ins
Paradies
kommen.
But
not
until
he's
made
sure
they
can't
go
to
Paradise.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
ins
Paradies
kommen.
I
cannot
enter
paradise.
OpenSubtitles v2018
Bereit
um
ins
Paradies
zu
kommen?
Lookin'
to
go
to
paradise?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
ins
Paradies
kommen
willst...
musst
du
Gutes
tun.
If
you
want
to
go
to
Heaven,
you
must
do
all
good
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihr
geholfen,
ins
Paradies
zu
kommen.
I
helped
her
get
to
Heaven.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaubte
ins
Paradies
zu
kommen.
I
felt
that
I
was
entering
heaven
itself.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Moslems
küssen
den
Koran
und
meinen
dadurch
ins
Paradies
zu
kommen.
Moslems
too
kiss
the
Koran,
and
so
think
that
they
will
enter
paradise.
ParaCrawl v7.1
Wer
sagt,
dass
wir
im
Leben
nach
dem
Tod
ins
Paradies
kommen?
Who
can
tell
if
we
are
really
going
to
paradise
after
death?
ParaCrawl v7.1
Kein
Ungläubiger
wird
ins
Paradies
kommen.
No
disbeliever
will
enter
into
paradise.
ParaCrawl v7.1
Ich
schwöre,
du
kannst
durch
den
Mund
dieses
Lockenküken
ins
Paradies
kommen.
I
swear
you
can
get
to
paradise
through
the
mouth
of
this
curly
chick.
ParaCrawl v7.1
Ich
frage
mich,
ob
es
wirklich
möglich
ist,
ins
Paradies
zu
kommen.
I
wonder,
if
it
is
truly
possible
to
reach
paradise
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
genug
Glück
habt,
den
Shaheed
zu
sterben,
werdet
Ihr
ins
Paradies
kommen.
If
you're
lucky
enough
to
die
a
shaheed,
you
will
go
to
paradise.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
froh,
weil
er
als
Märtyrer
gestorben
ist
und
ins
Paradies
kommen
wird.
I
am
happy
because
he's
a
martyr
and
he
is
in
heaven
[do
not
cry]
QED v2.0a
Wir
alle
wollen,
dass
Allah
uns
annimmt,
wir
alle
würden
gerne
ins
Paradies
kommen.
We
all
want
Allah
to
accept
from
us;
we
would
all
like
to
enter
Paradise.
ParaCrawl v7.1
Wie
das
Gelaber
von
dem...
der
predigt,
wer
hier
auf
Erden
leidet,
wird
ins
Paradies
kommen.
Like
that
bullshit:
"he
who
suffers
on
Earth
may
enter
Paradise?"
OpenSubtitles v2018
Ein
Priester
sagte,
Krankheit
ist
ein
Geschenk
Gottes,
dass
er
direkt
ins
Paradies
kommen
würde
und
dass
sein
Leiden
eine
Gelegenheit
sei,
für
seine
Sünden
zu
büßen.
A
priest
say
that
sickness
is
a
gift
from
god,
that
it
leads
straight
to
heaven,
and
his
suffering
was
a
chance
to
expiate
a
life
of
sin.
OpenSubtitles v2018
Heutzutage
glauben
sehr
viele
Menschen
an
die
Lehre,
dass,
wenn
du
an
den
Buddha
glaubst,
du
nach
deinem
Tod
ins
Paradies
kommen
wirst.
These
days
many
people
believe
the
teaching
that
if
you
place
your
faith
in
Buddha
you
will
reach
paradise
after
you
die
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
nachdenkliche
Erinnerung,
dass
wir
nicht
nur
darum
besorgt
sein
sollten,
dass
wir
selbst
ins
Paradies
kommen,
sondern
wir
sollten
auch
daran
denken,
unseren
Familien
und
Freunden
zu
helfen,
uns
zu
begleiten.
PoorBest
It
is
a
thoughtful
reminder
that
we
should
not
only
be
concerned
with
getting
into
Paradise
for
ourselves,
but
should
think
about
helping
our
families
and
friends
join
us.
ParaCrawl v7.1
Wenn
unsere
tapferen
Soldaten
(alle
unseren
Soldaten
sind
tapfer)
ihr
Leben
opfern,
dann
deshalb,
weil
sie
das
Leben
unserer
Nation
lieben,
während
arabische
Terroristen
Selbstmordmissionen
begehen,
um
ins
Paradies
zu
kommen.
When
our
gallant
soldiers
(all
our
soldiers
are
gallant)
sacrifice
their
life,
it
is
to
defend
the
life
of
our
nation,
while
Arab
terrorists
carry
out
suicide
missions
in
order
to
go
to
paradise.
ParaCrawl v7.1
Bei
Allah
sind
die
Moslime
in
jeder
Ansicht
über
alle
anderen
erhaben,
aber
da
der
allwissende
Allah
nicht
ganz
sicher
sein
kann
wer
wirklich
gläubiger
Moslime
ist
und
wer
nicht,
ist
er
gezwungen
die
Moslime
auf
die
Probe
zu
stellen
um
sicher
zu
sein,
dass
er
sich
nicht
täuscht
und
somit
nur
die
wahren
Moslime
ins
Paradies
kommen.
In
the
Koran,
Muslims
have
superiority
over
all
the
other
people,
but
since
Allah
does
not
know
who
is
genuine
Muslim,
He
has
to
test
him
and
then
send
him
to
the
paradise.
The
following
verses
are
indicative
of
this
ides:
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrheit
ist,
daß
Jesus
und
Buddha
die
Zerstörung
der
Dualität
lehren,
um
ins
Paradies
zu
kommen.
Jesus
and
Buddha
are
teaching
the
way
of
the
destruction
of
dualism
in
order
to
enter
the
paradise.
ParaCrawl v7.1
Sicher,
manche
Führer
sind
bezahlte
Agenten,
aber
die
Dschihadisten
insgesamt
glauben,
dass
sie
kömpfen
und
sterben,
um
ins
Paradies
zu
kommen.
Of
course,
it’s
true
that
certain
leaders
are
paid
agents,
but
all
jihadists
believe
that
they’re
fighting
and
dying
in
order
to
gain
access
to
Paradise.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
mir
schon
zuvor
drei
oder
vier
kranke
Kinder
gebracht
und
sagte:,Taufen
Sie
sie,
damit
sie
ins
Paradies
kommen`.
In
the
past
he
had
brought
me
three
or
four
others,
who
were
ill,
and
said:
`Baptize
them
so
that
they
go
to
Paradise.'
ParaCrawl v7.1
Mein
Wunsch
für
jeden
einzelnen
meiner
Leser
ist
es,
dass
Sie
genau
dieselbe
Zuversicht
erlangen,
ins
Paradies
zu
kommen,
weil
Sie
die
rettende
und
reinigende
Kraft
von
Gottes
Messias
kennen.
My
wish
for
every
reader
is
that
you
will
have
the
same
humble
confidence
of
going
to
paradise,
because
of
knowing
the
saving
and
purifying
power
of
God's
Messiah.
ParaCrawl v7.1
Darum,
sobald
sie
bekehrt
sein
wird,
wird
sie
sofort
darauf
sterben
und
hier
ins
Paradies
kommen".
For
this
reason,
as
soon
as
she
is
converted,
she
will
die
some
time
later
and
come
here,
in
paradise".
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
so
abstrus,
als
ob
ein
venezianischer
Jude
jener
Zeit
ins
Paradies
hätte
kommen
wollen.
That
would
be
as
extravagant
as
if
a
Venetian
Jew
of
the
period
had
wished
to
enter
this
paradise.
ParaCrawl v7.1
Gott
hat
uns
in
die
Welt
gesetzt,
damit
wir
Ihn
erkennen,
Ihn
lieben
und
Ihm
dienen
und
so
ins
Paradies
kommen.
God
has
placed
us
in
the
world
to
know
Him,
love
Him,
and
serve
Him,
and
thus
to
attain
Paradise.
ParaCrawl v7.1