Translation of "Ins nichts" in English

Wir können nicht weiter Brücken ins Nichts bauen.
We don't have to keep growing these bridges to nowhere.
TED2013 v1.1

Ich kann nichts ins Detail gehen.
I can't go into detail.
Tatoeba v2021-03-10

Einige dieser Projekte waren die sprichwörtlichen Brücken ins Nichts.
Some of these projects were the proverbial bridges to nowhere.
News-Commentary v14

Im von der Fatah regierten Westjordanland laufen die Verhandlungen ins Nichts.
In the West Bank, under Fatah rule, negotiations have gone nowhere.
News-Commentary v14

So schnell kommt man nichts ins Paradies.
That's not how you get to Heaven!
OpenSubtitles v2018

Das ist die Tür ins Nichts.
That's the door to nowhere.
OpenSubtitles v2018

In drei Monaten hoppt er ins Nichts.
I figure I'll give him three months, and he'll hop himself right into oblivion.
OpenSubtitles v2018

Ins Nichts, das ist es.
Nowhere, that's where.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche dir eine schöne Reise ins Nichts.
Have a nice voyage to nowhere.
OpenSubtitles v2018

Was bringt dich hier mitten ins Nichts?
What brings you out here to the middle of nowhere?
OpenSubtitles v2018

Noch ein Schritt, und sie nimmt die Abkürzung ins Nichts.
One more step and Little Sis takes a short drop into oblivion.
OpenSubtitles v2018

Mein Bruder wird erlischen... und ins Nichts entschwinden.
My brother will dim... and fade away into nothing.
OpenSubtitles v2018

Wir können nichts ins 21. mitbringen, was wir hätten zurücklassen sollen.
We're fooling ourselves thinking that we could bring to the 21st what should have been left behind.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie dort, wo die Lichter sich ins Nichts verlaufen?
See where the lights sort of taper out into nothing?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht neben der Tür ins Nichts sitzen.
I don't want to sit by the door to nowhere.
OpenSubtitles v2018

Es sei denn, du lässt sie ins Nichts gehen.
Unless you let her go into the void.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nichts ins All fliegen.
I-I can't go to space.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ein gottverdammtes Bahngleis ins Nichts gebaut.
We built a goddamn train track to nowhere.
OpenSubtitles v2018

Du musst nichts ins Bad gehen.
You don't have to go into the bathroom.
OpenSubtitles v2018

Es macht Ihnen nichts, ins Gefängnis zu gehen?
So you don't care if you go back to prison?
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, was ein "Stoß ins Nichts" ist?
You know what a "shot to nothing" is?
OpenSubtitles v2018

Dieses Kundschafterschiff flog wie 1.000 andere ins Nichts.
This scout ship was one of thousands launched into the void.
OpenSubtitles v2018