Translation of "Ins nichts" in English
Wir
können
nicht
weiter
Brücken
ins
Nichts
bauen.
We
don't
have
to
keep
growing
these
bridges
to
nowhere.
TED2013 v1.1
Ich
kann
nichts
ins
Detail
gehen.
I
can't
go
into
detail.
Tatoeba v2021-03-10
Einige
dieser
Projekte
waren
die
sprichwörtlichen
Brücken
ins
Nichts.
Some
of
these
projects
were
the
proverbial
bridges
to
nowhere.
News-Commentary v14
Im
von
der
Fatah
regierten
Westjordanland
laufen
die
Verhandlungen
ins
Nichts.
In
the
West
Bank,
under
Fatah
rule,
negotiations
have
gone
nowhere.
News-Commentary v14
So
schnell
kommt
man
nichts
ins
Paradies.
That's
not
how
you
get
to
Heaven!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Tür
ins
Nichts.
That's
the
door
to
nowhere.
OpenSubtitles v2018
In
drei
Monaten
hoppt
er
ins
Nichts.
I
figure
I'll
give
him
three
months,
and
he'll
hop
himself
right
into
oblivion.
OpenSubtitles v2018
Ins
Nichts,
das
ist
es.
Nowhere,
that's
where.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünsche
dir
eine
schöne
Reise
ins
Nichts.
Have
a
nice
voyage
to
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Was
bringt
dich
hier
mitten
ins
Nichts?
What
brings
you
out
here
to
the
middle
of
nowhere?
OpenSubtitles v2018
Noch
ein
Schritt,
und
sie
nimmt
die
Abkürzung
ins
Nichts.
One
more
step
and
Little
Sis
takes
a
short
drop
into
oblivion.
OpenSubtitles v2018
Mein
Bruder
wird
erlischen...
und
ins
Nichts
entschwinden.
My
brother
will
dim...
and
fade
away
into
nothing.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nichts
ins
21.
mitbringen,
was
wir
hätten
zurücklassen
sollen.
We're
fooling
ourselves
thinking
that
we
could
bring
to
the
21st
what
should
have
been
left
behind.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
dort,
wo
die
Lichter
sich
ins
Nichts
verlaufen?
See
where
the
lights
sort
of
taper
out
into
nothing?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
neben
der
Tür
ins
Nichts
sitzen.
I
don't
want
to
sit
by
the
door
to
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Es
sei
denn,
du
lässt
sie
ins
Nichts
gehen.
Unless
you
let
her
go
into
the
void.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nichts
ins
All
fliegen.
I-I
can't
go
to
space.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ein
gottverdammtes
Bahngleis
ins
Nichts
gebaut.
We
built
a
goddamn
train
track
to
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
nichts
ins
Bad
gehen.
You
don't
have
to
go
into
the
bathroom.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
Ihnen
nichts,
ins
Gefängnis
zu
gehen?
So
you
don't
care
if
you
go
back
to
prison?
OpenSubtitles v2018
Wisst
ihr,
was
ein
"Stoß
ins
Nichts"
ist?
You
know
what
a
"shot
to
nothing"
is?
OpenSubtitles v2018
Dieses
Kundschafterschiff
flog
wie
1.000
andere
ins
Nichts.
This
scout
ship
was
one
of
thousands
launched
into
the
void.
OpenSubtitles v2018