Translation of "Ins gefaengnis" in English

Denn Johannes war noch nicht ins Gefaengnis gelegt.
For John was not yet cast into prison.
ParaCrawl v7.1

Eines tages wurde ich von der Polizei gefangen und ins Gefaengnis gebracht.
One day I was caught by police and sent to jail.
ParaCrawl v7.1

Ich koennte ins Gefaengnis gehen.
I could go to jail.
OpenSubtitles v2018

Bis diese Forderungen nicht erfuellt sind, werden die freiwillig ins Gefaengnis Gegangenen dieses nicht verlassen.
Until these immediate demands are fulfilled, the people who go voluntarily to jail will refuse to leave it.
ParaCrawl v7.1

Willst du ins Gefaengnis?
Do you want to go to jail?
OpenSubtitles v2018

Nun jetzt haben wir ein riesiges Problem Jake denn wenn irgendjemand erfährt das du Jonah versteckst waehrend die ganze Stadt ihn sucht, stecken sie uns ins Gefaengnis.
Well, we have got us one hell of a problem, Jake because if anyone knows that you've been hiding Jonah Prowse while the whole town has been out looking for him, they'll throw us all in jail.
OpenSubtitles v2018

Da er ihn nun griff, legte er ihn ins Gefaengnis und ueberantwortete ihn vier Rotten, je von vier Kriegsknechten, ihn zu bewahren, und gedachte, ihn nach Ostern dem Volk vorzustellen.
And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.
ParaCrawl v7.1

Und Pharao ward zornig ueber seine beiden Kaemmerer, ueber den Amtmann ueber die Schenken und ueber den Amtmann ueber die Baecker, und ließ sie setzen in des Hauptmanns Haus ins Gefaengnis, da Joseph lag.
And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
ParaCrawl v7.1

Aber Zedekia ließ er die Augen ausstechen und ließ ihn mit zwei Ketten binden, und fuehrte ihn also der Koenig zu Babel gen Babel und legte ihn ins Gefaengnis, bis dass er starb.
Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
ParaCrawl v7.1

Da aber der Koenig von Assyrien inneward, dass Hosea einen Bund anrichtete und hatte Boten zu So, dem Koenig in Aegypten, gesandt, griff er ihn und legte ihn ins Gefaengnis.
And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea: for he had sent messengers to So king of Egypt, and brought no present to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.
ParaCrawl v7.1

Von der Zeit unsrer Vaeter an sind wir in großer Schuld gewesen bis auf diesen Tag, und um unsrer Missetat willen sind wir und unsre Koenige und Priester gegeben in die Hand der Koenige in den Laendern, ins Schwert, ins Gefaengnis in Raub und in Scham des Angesichts, wie es heutigestages geht.
Since the days of our fathers have we been in a great trespass unto this day; and for our iniquities have we, our kings, and our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to a spoil, and to confusion of face, as it is this day.
ParaCrawl v7.1

Aber der Koenig Israels sprach: Nehmt Micha und lasst ihn bleiben bei Amon, dem Stadtvogt, und bei Joas, dem Sohn des Koenigs, und sagt: So spricht der Koenig: Legt diesen ins Gefaengnis und speist ihn mit Brot und Wasser der Truebsal, bis ich wiederkomme mit Frieden.
Then the king of Israel said, Take ye Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son; And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
ParaCrawl v7.1

Da kam einer, der verkuendigte ihnen: Siehe, die Maenner, die ihr ins Gefaengnis geworfen habt, sind im Tempel, stehen und lehren das Volk.
Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people.
ParaCrawl v7.1