Translation of "Ins ausland verlagern" in English

Wir dürfen unsere Bomben und unsere Gefahren nicht ins Ausland verlagern.
Let us avoid sending our time bombs and dangers to other parts of the world.
Europarl v8

Stellen sie sich vor sie würden ihr Unternehmen niemals ins Ausland verlagern.
Proof, now. They would not outsource.
QED v2.0a

Die Unternehmen hatten jetzt das Recht, ihre Produktionsstätten ins Ausland zu verlagern.
The companies now had the right to transfer their production plants to foreign countries.
ParaCrawl v7.1

Der Handel kann die Standorte nicht ins billige Ausland verlagern.
The retail sector cannot transfer its locations to cheaper places abroad.
ParaCrawl v7.1

Es schadet gerade kleinen und mittleren Unternehmen, die ihre Arbeit nicht ins Ausland verlagern können.
It is particularly harmful to small and medium-sized enterprises that are unable to transfer their work abroad.
Europarl v8

Hinweis: Wenn Sie Ihre berufliche Tätigkeit ins Ausland verlagern, können Sie freiwilliges Mitglied bleiben.
Note: You can still be a voluntary member if you relocate your business activity abroad.
ParaCrawl v7.1

Durch die kostenlose Zuteilung soll verhindert werden, dass Unternehmen ihre Produktion ins Ausland verlagern.
This free allocation aims at preventing companies moving their production abroad.
ParaCrawl v7.1

Die Bolkestein-Richtlinie, die unsere Dienstleistungsunternehmen zwingt, sich entweder ins Ausland zu verlagern oder zu schließen, ist ein Vorgeschmack darauf, wie dieses Europa sein wird: antisozial, weil antinational.
The Bolkestein directive obliging our service companies either to relocate or to shut up shop prefigures what that Europe will be: anti-social because it is anti-national.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, dass die Menschen in Europa die Globalisierung nicht nur mit Unternehmen, die ihre Tätigkeiten ins Ausland verlagern, mit entsetzlichen Arbeitsbedingungen und Massenentlassungen in Verbindung bringen.
We must ensure that the people of Europe do not associate globalisation only with companies transferring their operations abroad, dreadful conditions of work and mass redundancies.
Europarl v8

Wenn es keine internationale Vereinbarung gibt, könnten sie möglicherweise ihr Unternehmen ins außereuropäische Ausland verlagern, mit dem Ergebnis, dass die weltweiten CO2-Emissionen durch Verlagerung ihrer Quellen steigen.
If there is no international agreement, they risk relocating outside Europe, with the result that worldwide greenhouse gas emissions (carbon leakage) will increase.
Europarl v8

Die Situation ist umso ernster, wenn ein Unternehmen, wie im Entschließungsentwurf erwähnt, schwarze Zahlen schreibt und Zuwächse verzeichnet und dennoch aus unerklärlichen Gründen beschließt, das betreffende Werk ins Ausland zu verlagern oder zu schließen.
The situation is all the more serious when, as mentioned in the resolution, the business concerned registers positive net results and economic growth, and yet takes the inexplicable decision to relocate or to close the plant in question.
Europarl v8

Die Europäische Union selbst und die Mitgliedstaaten haben ungeachtet der sozialen Folgen das Großkapital darin bestärkt, Umstrukturierungen vorzunehmen, ihre Betriebe ins Ausland zu verlagern bzw. diese zu schließen und ihre Aktivitäten einzustellen.
The European Union itself and the governments of the Member States have strengthened big business in the practices of restructuring, relocating and shutting down units and activities, indifferent to the social consequences.
Europarl v8

Aber ich will nicht speziell dieses Unternehmen kritisieren, denn es gibt sehr viele Firmen, die ihre Produktion mit dem Ziel ins Ausland verlagern, die Kosten so niedrig wie möglich zu halten und so die Gewinne zu steigern.
I do not want to single out this particular company for criticism since a great many firms outsource production. They do so because they want to keep prices as low as possible.
Europarl v8

Sie befürchten, die Forderung nach mehr Geld könnte den Unternehmen als Ausrede dienen, ihre Tätigkeiten ins Ausland zu verlagern oder Arbeitskräfte durch neue Technologien zu ersetzen.
Demanding higher wages, they fear, would give companies an excuse to move operations abroad or adopt labor-replacing technologies.
News-Commentary v14

Dieser Wandel zwang viele Modedesigner, die einst ihre Kollektionen in Manhattan herstellen ließen, die Produktion ins Ausland zu verlagern, was wiederum die kleinen Schneideren wie auch die Zulieferer im Garment District traf.
This change has forced many designers who once manufactured their lines in the city to shift production overseas, which has in turn affected small cutting and sewing rooms as well as zipper, button and supply stores in the Garment District.
Wikipedia v1.0

Die Länder dagegen, deren Unternehmen auf niedrigere Preise setzen, können im Zuge höherer Löhne stärker unter Druck geraten, ihre Produktion ins Ausland zu verlagern.
By contrast, those countries in which firms compete on price may have felt more pressure to move production abroad as domestic wages rose.
News-Commentary v14

Eine derartige Änderung würde den Anreiz für die Unternehmen, mehr Investitionen ins Ausland zu verlagern oder die Gewinne in Niedrigsteuerländer zu verschieben, verringern und zugleich die Progression der Steuerergebnisse erhöhen, indem sie einen größeren Teil der Steuerlast von den Arbeitnehmern auf die Kapitaleigner verlagert.
Such a change would reduce corporations’ incentives to move investments abroad or shift profits to low-tax jurisdictions, while increasing the progressivity of tax outcomes by shifting more of the burden of corporate taxation from labor to capital owners.
News-Commentary v14

Laut Blinder sollte der Staat die Ausbildung in Berufen fördern, die schwieriger ins Ausland zu verlagern sind.
According to Blinder, governments should encourage education for jobs that are harder to outsource overseas.
News-Commentary v14

Doch bei den meisten US-Unternehmen ist das Gespür für Fairness und Gegenseitigkeit oder gar nationale Loyalität nicht allzu tief verankert, und sie reagieren dann mit der Drohung, ihren Firmensitz ins Ausland zu verlagern.
But a sense of fairness and reciprocity, much less national loyalty, is not deeply ingrained in many US companies, which respond by threatening to move their headquarters abroad.
News-Commentary v14

Noch wichtiger allerdings wäre, die Bedingungen für Unternehmensinvestitionen im eigenen Land zu verbessern, anstatt zuzusehen, wie deutsche Firmen ihre Investitionen ins Ausland verlagern.
The government could shift more government spending toward infrastructure investment. But, even more important, it should improve conditions for corporate investment at home, rather than watch German businesses move their capital expenditures abroad.
News-Commentary v14

Betriebsverlagerungen treten jetzt zunehmend in Zwischensektoren und sogar in manchen High-Tech-Branchen zu Tage, in denen die Tendenz besteht, Tätigkeiten wie Forschung und Dienstleistung ins Ausland zu verlagern, wobei China und Indien die größten Nutznießer dieser Entwicklung sind.
Relocations are now increasingly observable in intermediate sectors and even in certain high technology sectors where there are tendencies to relocate activities such as research and services, China and India being the biggest beneficiaries of these developments/transfers.
TildeMODEL v2018

Betriebsverlagerungen treten jetzt zunehmend in Zwischensektoren und sogar in manchen High-Tech-Branchen zu Tage, in denen die Tendenz besteht, Tätig­keiten wie Forschung und Dienstleistung ins Ausland zu verlagern, wobei China und Indien die größten Nutznießer dieser Entwicklung sind.
Relocations are now increasingly observable in intermediate sectors and even in certain high technology sectors where there are tendencies to relocate activities such as research and services, China and India being the biggest beneficiaries of these developments/transfers.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, dass sie das Risiko eines geringeren Wachstums eingehen und letztendlich entweder vollständig aus ihrem Markt gedrückt werden oder ihre gesamte Produktion ins Ausland verlagern müssen, was in beiden Fällen wahrscheinlich zu größeren Arbeitsplatzverlusten führt als möglicherweise bei einem Offshoring oder Offshore-Outsourcing zu einem früheren Zeitpunkt.
That means that they risk to face slower growth and may ultimately either be driven completely from the marketplace or choose to relocate their entire production outside their countries of origin - in both cases likely with larger job losses occurring than if offshoring and offshore outsourcing had been possible at an earlier stage.
TildeMODEL v2018

So ist beispielsweise die Steuerbelastung inländischer Unternehmen Schätzungen zufolge 30 % höher als die multinationaler Unternehmen, die ihre Gewinne ins Ausland verlagern.
For example, the tax burden on domestic companies is estimated to be 30% higher than on multinationals, due to profit shifting.
TildeMODEL v2018

Unternehmen, welche ihre Produktion ins Ausland verlagern, sollten dort ihren Arbeitnehmern dieselben sozialen Bedingungen anbieten (Herr GOURMELON).
Firms who were moving their production abroad should offer their employees in these countries the same social conditions (Mr Gourmelon).
TildeMODEL v2018