Translation of "Ins ausland verlagern" in English
Wir
dürfen
unsere
Bomben
und
unsere
Gefahren
nicht
ins
Ausland
verlagern.
Let
us
avoid
sending
our
time
bombs
and
dangers
to
other
parts
of
the
world.
Europarl v8
Stellen
sie
sich
vor
sie
würden
ihr
Unternehmen
niemals
ins
Ausland
verlagern.
Proof,
now.
They
would
not
outsource.
QED v2.0a
Die
Unternehmen
hatten
jetzt
das
Recht,
ihre
Produktionsstätten
ins
Ausland
zu
verlagern.
The
companies
now
had
the
right
to
transfer
their
production
plants
to
foreign
countries.
ParaCrawl v7.1
Der
Handel
kann
die
Standorte
nicht
ins
billige
Ausland
verlagern.
The
retail
sector
cannot
transfer
its
locations
to
cheaper
places
abroad.
ParaCrawl v7.1
Es
schadet
gerade
kleinen
und
mittleren
Unternehmen,
die
ihre
Arbeit
nicht
ins
Ausland
verlagern
können.
It
is
particularly
harmful
to
small
and
medium-sized
enterprises
that
are
unable
to
transfer
their
work
abroad.
Europarl v8
Hinweis:
Wenn
Sie
Ihre
berufliche
Tätigkeit
ins
Ausland
verlagern,
können
Sie
freiwilliges
Mitglied
bleiben.
Note:
You
can
still
be
a
voluntary
member
if
you
relocate
your
business
activity
abroad.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
kostenlose
Zuteilung
soll
verhindert
werden,
dass
Unternehmen
ihre
Produktion
ins
Ausland
verlagern.
This
free
allocation
aims
at
preventing
companies
moving
their
production
abroad.
ParaCrawl v7.1
Die
Bolkestein-Richtlinie,
die
unsere
Dienstleistungsunternehmen
zwingt,
sich
entweder
ins
Ausland
zu
verlagern
oder
zu
schließen,
ist
ein
Vorgeschmack
darauf,
wie
dieses
Europa
sein
wird:
antisozial,
weil
antinational.
The
Bolkestein
directive
obliging
our
service
companies
either
to
relocate
or
to
shut
up
shop
prefigures
what
that
Europe
will
be:
anti-social
because
it
is
anti-national.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
die
Menschen
in
Europa
die
Globalisierung
nicht
nur
mit
Unternehmen,
die
ihre
Tätigkeiten
ins
Ausland
verlagern,
mit
entsetzlichen
Arbeitsbedingungen
und
Massenentlassungen
in
Verbindung
bringen.
We
must
ensure
that
the
people
of
Europe
do
not
associate
globalisation
only
with
companies
transferring
their
operations
abroad,
dreadful
conditions
of
work
and
mass
redundancies.
Europarl v8
Wenn
es
keine
internationale
Vereinbarung
gibt,
könnten
sie
möglicherweise
ihr
Unternehmen
ins
außereuropäische
Ausland
verlagern,
mit
dem
Ergebnis,
dass
die
weltweiten
CO2-Emissionen
durch
Verlagerung
ihrer
Quellen
steigen.
If
there
is
no
international
agreement,
they
risk
relocating
outside
Europe,
with
the
result
that
worldwide
greenhouse
gas
emissions
(carbon
leakage)
will
increase.
Europarl v8
Die
Situation
ist
umso
ernster,
wenn
ein
Unternehmen,
wie
im
Entschließungsentwurf
erwähnt,
schwarze
Zahlen
schreibt
und
Zuwächse
verzeichnet
und
dennoch
aus
unerklärlichen
Gründen
beschließt,
das
betreffende
Werk
ins
Ausland
zu
verlagern
oder
zu
schließen.
The
situation
is
all
the
more
serious
when,
as
mentioned
in
the
resolution,
the
business
concerned
registers
positive
net
results
and
economic
growth,
and
yet
takes
the
inexplicable
decision
to
relocate
or
to
close
the
plant
in
question.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
selbst
und
die
Mitgliedstaaten
haben
ungeachtet
der
sozialen
Folgen
das
Großkapital
darin
bestärkt,
Umstrukturierungen
vorzunehmen,
ihre
Betriebe
ins
Ausland
zu
verlagern
bzw.
diese
zu
schließen
und
ihre
Aktivitäten
einzustellen.
The
European
Union
itself
and
the
governments
of
the
Member
States
have
strengthened
big
business
in
the
practices
of
restructuring,
relocating
and
shutting
down
units
and
activities,
indifferent
to
the
social
consequences.
Europarl v8
Aber
ich
will
nicht
speziell
dieses
Unternehmen
kritisieren,
denn
es
gibt
sehr
viele
Firmen,
die
ihre
Produktion
mit
dem
Ziel
ins
Ausland
verlagern,
die
Kosten
so
niedrig
wie
möglich
zu
halten
und
so
die
Gewinne
zu
steigern.
I
do
not
want
to
single
out
this
particular
company
for
criticism
since
a
great
many
firms
outsource
production.
They
do
so
because
they
want
to
keep
prices
as
low
as
possible.
Europarl v8
Sie
befürchten,
die
Forderung
nach
mehr
Geld
könnte
den
Unternehmen
als
Ausrede
dienen,
ihre
Tätigkeiten
ins
Ausland
zu
verlagern
oder
Arbeitskräfte
durch
neue
Technologien
zu
ersetzen.
Demanding
higher
wages,
they
fear,
would
give
companies
an
excuse
to
move
operations
abroad
or
adopt
labor-replacing
technologies.
News-Commentary v14
Dieser
Wandel
zwang
viele
Modedesigner,
die
einst
ihre
Kollektionen
in
Manhattan
herstellen
ließen,
die
Produktion
ins
Ausland
zu
verlagern,
was
wiederum
die
kleinen
Schneideren
wie
auch
die
Zulieferer
im
Garment
District
traf.
This
change
has
forced
many
designers
who
once
manufactured
their
lines
in
the
city
to
shift
production
overseas,
which
has
in
turn
affected
small
cutting
and
sewing
rooms
as
well
as
zipper,
button
and
supply
stores
in
the
Garment
District.
Wikipedia v1.0
Die
Länder
dagegen,
deren
Unternehmen
auf
niedrigere
Preise
setzen,
können
im
Zuge
höherer
Löhne
stärker
unter
Druck
geraten,
ihre
Produktion
ins
Ausland
zu
verlagern.
By
contrast,
those
countries
in
which
firms
compete
on
price
may
have
felt
more
pressure
to
move
production
abroad
as
domestic
wages
rose.
News-Commentary v14
Eine
derartige
Änderung
würde
den
Anreiz
für
die
Unternehmen,
mehr
Investitionen
ins
Ausland
zu
verlagern
oder
die
Gewinne
in
Niedrigsteuerländer
zu
verschieben,
verringern
und
zugleich
die
Progression
der
Steuerergebnisse
erhöhen,
indem
sie
einen
größeren
Teil
der
Steuerlast
von
den
Arbeitnehmern
auf
die
Kapitaleigner
verlagert.
Such
a
change
would
reduce
corporations’
incentives
to
move
investments
abroad
or
shift
profits
to
low-tax
jurisdictions,
while
increasing
the
progressivity
of
tax
outcomes
by
shifting
more
of
the
burden
of
corporate
taxation
from
labor
to
capital
owners.
News-Commentary v14
Laut
Blinder
sollte
der
Staat
die
Ausbildung
in
Berufen
fördern,
die
schwieriger
ins
Ausland
zu
verlagern
sind.
According
to
Blinder,
governments
should
encourage
education
for
jobs
that
are
harder
to
outsource
overseas.
News-Commentary v14
Doch
bei
den
meisten
US-Unternehmen
ist
das
Gespür
für
Fairness
und
Gegenseitigkeit
oder
gar
nationale
Loyalität
nicht
allzu
tief
verankert,
und
sie
reagieren
dann
mit
der
Drohung,
ihren
Firmensitz
ins
Ausland
zu
verlagern.
But
a
sense
of
fairness
and
reciprocity,
much
less
national
loyalty,
is
not
deeply
ingrained
in
many
US
companies,
which
respond
by
threatening
to
move
their
headquarters
abroad.
News-Commentary v14
Noch
wichtiger
allerdings
wäre,
die
Bedingungen
für
Unternehmensinvestitionen
im
eigenen
Land
zu
verbessern,
anstatt
zuzusehen,
wie
deutsche
Firmen
ihre
Investitionen
ins
Ausland
verlagern.
The
government
could
shift
more
government
spending
toward
infrastructure
investment.
But,
even
more
important,
it
should
improve
conditions
for
corporate
investment
at
home,
rather
than
watch
German
businesses
move
their
capital
expenditures
abroad.
News-Commentary v14
Betriebsverlagerungen
treten
jetzt
zunehmend
in
Zwischensektoren
und
sogar
in
manchen
High-Tech-Branchen
zu
Tage,
in
denen
die
Tendenz
besteht,
Tätigkeiten
wie
Forschung
und
Dienstleistung
ins
Ausland
zu
verlagern,
wobei
China
und
Indien
die
größten
Nutznießer
dieser
Entwicklung
sind.
Relocations
are
now
increasingly
observable
in
intermediate
sectors
and
even
in
certain
high
technology
sectors
where
there
are
tendencies
to
relocate
activities
such
as
research
and
services,
China
and
India
being
the
biggest
beneficiaries
of
these
developments/transfers.
TildeMODEL v2018
Betriebsverlagerungen
treten
jetzt
zunehmend
in
Zwischensektoren
und
sogar
in
manchen
High-Tech-Branchen
zu
Tage,
in
denen
die
Tendenz
besteht,
Tätigkeiten
wie
Forschung
und
Dienstleistung
ins
Ausland
zu
verlagern,
wobei
China
und
Indien
die
größten
Nutznießer
dieser
Entwicklung
sind.
Relocations
are
now
increasingly
observable
in
intermediate
sectors
and
even
in
certain
high
technology
sectors
where
there
are
tendencies
to
relocate
activities
such
as
research
and
services,
China
and
India
being
the
biggest
beneficiaries
of
these
developments/transfers.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet,
dass
sie
das
Risiko
eines
geringeren
Wachstums
eingehen
und
letztendlich
entweder
vollständig
aus
ihrem
Markt
gedrückt
werden
oder
ihre
gesamte
Produktion
ins
Ausland
verlagern
müssen,
was
in
beiden
Fällen
wahrscheinlich
zu
größeren
Arbeitsplatzverlusten
führt
als
möglicherweise
bei
einem
Offshoring
oder
Offshore-Outsourcing
zu
einem
früheren
Zeitpunkt.
That
means
that
they
risk
to
face
slower
growth
and
may
ultimately
either
be
driven
completely
from
the
marketplace
or
choose
to
relocate
their
entire
production
outside
their
countries
of
origin
-
in
both
cases
likely
with
larger
job
losses
occurring
than
if
offshoring
and
offshore
outsourcing
had
been
possible
at
an
earlier
stage.
TildeMODEL v2018
So
ist
beispielsweise
die
Steuerbelastung
inländischer
Unternehmen
Schätzungen
zufolge
30
%
höher
als
die
multinationaler
Unternehmen,
die
ihre
Gewinne
ins
Ausland
verlagern.
For
example,
the
tax
burden
on
domestic
companies
is
estimated
to
be
30%
higher
than
on
multinationals,
due
to
profit
shifting.
TildeMODEL v2018
Unternehmen,
welche
ihre
Produktion
ins
Ausland
verlagern,
sollten
dort
ihren
Arbeitnehmern
dieselben
sozialen
Bedingungen
anbieten
(Herr
GOURMELON).
Firms
who
were
moving
their
production
abroad
should
offer
their
employees
in
these
countries
the
same
social
conditions
(Mr
Gourmelon).
TildeMODEL v2018