Translation of "Innere kämpfe" in English

Zu diesem Zeitpunkt gab es die letzte von Großbritanniens Innere Kämpfe.
At this time, there were the last of Great Britain's interior battles.
ParaCrawl v7.1

Unter seinen Vorgängern Udayadityavarman II. und Harshavarman III. gab es bisweilen innere Streitigkeiten und Kämpfe.
During the reigns of Udayadityavarman II and Harshavarman III there were some internal rebellions and an unsuccessful war with Champa.
WikiMatrix v1

Viele machen schwere innere Kämpfe durch, bei dem Versuch auf dem richtigen Weg zu bleiben.
Many are going through such internal battles as they try to stay on their true path.
ParaCrawl v7.1

Heute ist Afghanistan jedoch nicht nur Schauplatz für den Kampf gegen den Terror, sondern auch für langjährige afghanisch-pakistanische Streitigkeiten, den Indien-Pakistan-Konflikt, innere Kämpfe in Pakistan, die Feindschaft zwischen USA und Iran, russische Bedenken gegen die NATO, Rivalitäten zwischen Sunniten und Schiiten und Kämpfe um die regionale Energieinfrastruktur.
Today, however, Afghanistan is the scene not only of the War on Terror, but also of longstanding Afghan-Pakistani disputes, the India-Pakistan conflict, domestic struggles in Pakistan, US-Iranian antagonism, Russian concerns about NATO, Sunni-Shia rivalry, and struggles over regional energy infrastructure.
News-Commentary v14

In der Tat war in den Jahren 1993 und 1994 eine gewisse Degeneration des politischen Lebens zu beobachten: innere Kämpfe innerhalb der Demokratischen Partei, Abspaltungen, Gründung neuer Parteien, alarmierende Zwischenfälle von politischer Gewalt, vor allem jedoch eine autoritäre und polizeistaatliche Verwaltung politischer Angelegenheiten durch die Behörden (in vielen Fällen wurde die oppositionelle Sozialistische Partei daran gehindert, von ihrem Versammlungsrecht Gebrauch zu machen).
Political life degenerated in 1993 and 1994 with factional struggles in the Democratic Party, parties splitting and new parties being set up, alarming cases of political violence and, above all, authoritarian and arbitrary handling of political events on the part of the authorities (the opposition Socialist Party has frequently been stopped from holding demonstrations).
TildeMODEL v2018

In der Tat leistet die Gemeinschaft humanitäre Hilfe solchen Ländern, in denen die Lage gespannt ist und innere Kämpfe ausge­tragen werden, die zu schweren Menschenrechtsverlet­zungen führen können.
Indeed, the Com munity is from time to time called upon to offer humanitarian aid to countries in a state of tension or in very delicate situations, such as internal conflicts that might lead to serious violations of human rights.
EUbookshop v2

Was uns auch widerfährt... was für innere Kämpfe wir auch ausfechten... wir haben immer eine Wahl.
Whatever comes our way whatever battle we have raging inside us, we always have a choice.
OpenSubtitles v2018

Und so gehören auch mitunter innere Kämpfe dazu, bei geistigen Gedanken zu bleiben, wenn irdische Gedanken sich eindrängen wollen.
And thus, it occasionally requires inner battles to remain focussed on spiritual thoughts when earthly thoughts try to crowd in.
ParaCrawl v7.1

Verständlicherweise ergab das noch oft Zweifel und innere Kämpfe, bis mir die Überzeugung kam, daß keineswegs ich selbst der Urheber dieser köstlichen Gnadenworte war, sondern daß der Geist in mir, d.h. die Liebe des himmlischen Vaters, offensichtlich wirkte und mich in die Wahrheit einführte.“
Understandably this often gave way to doubt and inner conflicts until I was convinced that I was, myself, by no means the initiator of these exquisitely gracious words; but instead it was the spirit within me, in other words, the love of the Heavenly Father was obviously responsible for them and introduced me to the truth”.
ParaCrawl v7.1

Innere Kämpfe, wie sie sich in anderen Ländern abspielten, waren den deutschen Provinzen erspart geblieben.
The German Province had been unaffected by internal fights, as they took place in other countries.
ParaCrawl v7.1

Aber seine Briefe zeigen die Innenansichten eines "normalen" Bürgers, der scheinbar ganz selbstverständlich, ohne Dynamik und innere Kämpfe, zum Massenmörder geworden ist.
But his correspondence reveals his innermost thoughts as a "typical" citizen, who apparently as a matter of course, and without inner struggle or hesitation, became a mass murderer.
ParaCrawl v7.1

Dieses Gesetz war die Ursache für blutige Aufstände und innere Kämpfe, weil es von der ganzen Population stark abgelehnt war.
This law was the reason for blooding rebellions and internal fights, because it was strongly resisted by the whole population.
ParaCrawl v7.1

Doch es wird nicht mehr das paradiesische Leben sein wie zu Anfang, es werden innere Kämpfe den Menschen bevorstehen, die Versuchungen Meines Gegners werden nicht ausbleiben, und auch der Daseinskampf wird härtere Form annehmen, doch leicht erträglich für jene Menschen bleiben, die Mir treu sind und die Liebe in sich zur Entfaltung bringen....
Nevertheless, it will no longer be the paradise-like life that it was in the beginning, people will go through inner conflicts, My adversary's temptations will not fail to materialise themselves and the struggle for existence, too, will get harder yet be easily endurable for those people who remain faithful to Me and foster the love within themselves....
ParaCrawl v7.1

Seit Weihnachten 1980, war es mir möglich eine persönliche Beziehung mit dem Lichtwesen zuentwickeln, durch innere Kämpfe, Visionen und Hören und ich bin jetzt in der Lage mit meiner Erfahrung in die Öffentlichkeit zu gehen.
Since Christmas 1980, I have been able to establish a personal relationship with the being of light by way of internal fights, visions and auditions and I am now in a position to go public with my experience.
ParaCrawl v7.1

Luxemburgs Briefe waren mit einer Freundin geteilte persönliche Äußerungen über Natur, Sinnesfreude, Erinnerung, Freundschaft, Lektüre, Literatur, Malerei, innere Stärke und Kämpfe.
Luxemburg's letters were private statements on nature, sensual pleasure, memory, friendship, reading, literature, painting, fortitude, and struggle shared with a friend.
ParaCrawl v7.1

Es gilt, zu entscheiden, ob die deutsche Sozialdemokratie, die sich auf die stärksten Gewerkschaftsorganisationen und das größte Heer der Wähler in der Welt stützt, eine Massenaktion zustande bringen kann, die im kleinen Belgien, in Italien, in Österreich-Ungarn, in Schweden – von Rußland gar nicht zu sprechen – in verschiedenen Zeiten mit großem Erfolg zustande gebracht worden ist, oder aber, ob in Deutschland eine nach zwei Millionen Köpfen zählende gewerkschaftliche Organisation und eine mächtige, wohldisziplinierte Partei im entscheidenden Moment geradesowenig eine wirksame Massenaktion ins Leben zu rufen vermag, wie die durch anarchistische Verwirrung gelähmten französischen Gewerkschaften und die durch innere Kämpfe geschwächte Partei Frankreichs.
A decision must be made as to whether German Social Democracy, which is supported by the strongest trade-union organization and the greatest army of voters in the world, can bring about a mass action (which has been done at various times with great success in little Belgium, in Italy, in Austria-Hungary, in Sweden – not to mention Russia), or whether in Germany a trade-union organization numbering two million members and a powerful, well-disciplined party is just as incapable of giving birth to an effective mass action at the crucial moment as were the French trade unions, which had been crippled by anarchist confusion, and the French Socialist party, which had been weakened by internal disputes.
ParaCrawl v7.1

Durch die Manipulation der Medien und der Presse und die Nutzung von Klischees versuchen sie, ein Volk gegen das andere auszuspielen und sogar innere Kämpfe innerhalb jedes Volkes zu schüren.
Through the manipulation of media and the press, and the use of clichés, they are trying to set one people against another, and even to create internecine battles within each people.
ParaCrawl v7.1

Es klingt, als wollte Paulus sagen: Natürlich schließt die uns geschenkte Freiheit innere Kämpfe nicht aus.
It is as if Paul wanted to say: of course the freedom that we have been given does not exclude an inner struggle.
ParaCrawl v7.1

In anderen Worten, wir alle erfahren Innere Kämpfe und die Notwendigkeit, Neue Information zu integrieren, um den Durchblick wiederzuerlangen.
In other words, we all experience Inner Struggles and the need to integrate New Information to regain Perspective.
ParaCrawl v7.1

Beide Männer begannen mit einer heftigen Schaffensperiode, geprägt durch Sexualität und innere Kämpfe, bis eine entscheidende kreative Wende sie sich dem Problem der realistischen Darstellung zuwenden ließ.
Both men began with a violent period of creation, focusing on sex and struggle until a decisive creative shift meant that they instead devoted themselves to the task of realistic representation.
ParaCrawl v7.1

Die tägliche Messe und die heilige Kommunion haben Pier Giorgio den nötigen Schwung geschenkt, um allen Schwierigkeiten des Lebens zu begegnen:,,Eßt dieses Brot der Engel", schrieb er an Kinder,,,und ihr werdet darin die Kraft finden, innere Kämpfe zu führen, Gefechte gegen die Leidenschaften und die Anfechtungen.
Daily Mass and Holy Communion gave Pier-Giorgio the necessary wherewithal to confront all the difficulties of life. He wrote to some children: "Eat this Bread of Angels and there you will find strength for the interior struggles, the combat against the passions and trials, because Jesus Christ has promised eternal life and the grace necessary to obtain it to those who receive the Holy Eucharist.
ParaCrawl v7.1

Für viele von ihnen hatte sich tief in ihnen etwas verändert und sie fühlten sich jetzt besser ausgerüstet, um Konflikte und innere Kämpfe auf friedliche Weise zu lösen.
For many of them, something deep within had changed and they now felt more equipped to resolve conflicts and inner struggles in a peaceful manner.
ParaCrawl v7.1

Während andere Nationen um die Herrschaft auf dem Weltmarkt rangen, die Erde unter sich verteilten und große innere politische Kämpfe führten, saßen die Deutschen zu Hause und träumten und philosophierten.
While other nations wrestled for the control of the world market, divided the earth among themselves, and carried on great internal political struggles, the Germans quietly remained at home, dreaming and philosophizing.
ParaCrawl v7.1

Das Innere der wichtigsten Kämpfe Fach ist besonders gut mit allen Einzelheiten wie die 105mm Haubitze M2 getan, verstaut und ready-to -use Munitionspatronen, komplizierte Fahrerraum und vollständige Übertragung .
The interior of the main fighting compartment is particularly well done with full detail such as the 105mm M2 howitzer, stowed and ready-to-use ammunition rounds, intricate driver's compartment and complete transmission.
ParaCrawl v7.1

Aber es gab dennoch in der Partei innere Kämpfe, in gewissen Momenten waren sie sogar erbittert.
And yet there was fighting within the party, often very bitter.
ParaCrawl v7.1