Translation of "Initiativ werden" in English

Wie weit muß die europäische Ebene Ihrer Meinung nach hier verstärkt initiativ werden?
In your view, how far should the European initiative be extended?
Europarl v8

In diesem Sinn sollten wir initiativ werden.
I think that Mr Balfe should have been in touch with him, as I have been.
EUbookshop v2

Bewerben Sie sich initiativ, wir werden Ihre Unterlagen garantiert in Augenschein nehmen.
Apply unsolicited, and we will have a close look at your documents.
ParaCrawl v7.1

Aber ich setze darauf, dass die politischen Parteien in Südafrika selbst initiativ werden.
I would urge the political parties in South Africa to take the initiative themselves.
Europarl v8

Ich hoffe, daß die belgische Präsidentschaft auch auf diesem Gebiet initiativ werden kann.
I hope the Belgian Presidency will be able to undertake initiatives in this field too.
EUbookshop v2

Wir sollten auch wieder initiativ werden in den regionalen Konflikten, die ganze Regionen destabilisieren.
Let us recover the initiative in the regional conflicts that are destabilizing entire regions.
ParaCrawl v7.1

Es geht dabei auch darum, was die Mitgliedstaaten vorhaben: wie die Mitgliedstaaten initiativ werden, wo Subsidiarität auf dem Spiel steht, wie sie die Entscheidungen der Europäischen Union in ihre nationale Gesetzgebung aufnehmen und wie sie mit anderen Mitgliedstaaten zusammenarbeiten werden.
It is also very much about what the Member States are going to do: how the Member States are going to take their initiatives where subsidiarity is at stake; how they are going to implement European Union decisions in their national law; and how they are going to collaborate with other Member States.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten uns im Unterausschuß Menschenrechte damit beschäftigen, wir sollten unsere Regierungen auffordern, in dieser Sache initiativ zu werden, weil das eine Grausamkeit ist, nämlich Isolationshaft.
I believe that our Committee on Human Rights should concern itself with this situation and should call upon our governments to take action in this matter, because solitary confinement is a barbarity.
Europarl v8

Wir sind der Meinung, daß wir nicht auf erneuten Druck durch Unfälle oder Streiks warten sollten, um auch in den Bereichen, in denen noch Initiative verlangt wird, initiativ zu werden.
We believe we should not wait for accidents or strikes to create new pressure for taking initiatives in areas where they are still needed.
Europarl v8

Allerdings befürchte ich angesichts der bisherigen Reaktionen, daß dies sehr schwierig sein wird, da nur ein Mitgliedstaat der Europäischen Union einen konkreten Vorschlag unterbreitet hat, während gleichzeitig die übrigen Staaten keine Bereitschaft zeigten, ihrerseits initiativ zu werden, damit die vorgelegten Vorschläge auch diskutiert würden.
However, judging by the objections that have so far been raised, I fear that this will be very difficult because only one Member State has formally lodged a specific proposal with the Commission and the others have shown no inclination to initiate discussion in connection with the proposals that have been put forward.
Europarl v8

Ja, das Europäische Parlament soll jetzt Kommission und Rat entschlossen auffordern, in diesem Sinne initiativ zu werden!
The European Parliament should now decisively call on the Commission and Council to take the initiative in this regard.
Europarl v8

Der Vorschlag, den der Berichterstatter jetzt gemacht hat, daß wir initiativ werden und versuchen sollen, die Naturgesetze zu steuern und das Wasser umzuverteilen, so daß es zwischen den EU-Ländern gleichmäßiger verteilt wird, ist mir völlig fremd.
To then suggest, as the rapporteur does, that we should take initiatives to try to restrain the laws of nature and to redistribute the water, so that it is more evenly distributed in the EU countries, is quite alien to me.
Europarl v8

Ich würde Sie sehr herzlich bitten, da ich weiß, daß Sie den Freitag wie auch sämtliche Nachtsitzungen sehr ernst nehmen, im Präsidium initiativ zu werden und dafür zu sorgen, daß diese gleichwertig behandelt werden.
I urge you, because I know that you take Friday and all the night sessions very seriously, to take the initiative in the Conference of Presidents, and to ensure that these are treated equally.
Europarl v8

Wir appellieren deshalb also an den Rat und die Mitgliedstaaten der EU - Herr Danielsson, Sie haben gesagt, wir sind ein zentraler Akteur -, diesmal in Genf initiativ zu werden.
We therefore appeal to the Council and Member States of the EU to take the initiative in Geneva this time; as you said, Mr Danielsson, we are one of the key players.
Europarl v8

Drittens müssen die Wähler die Gewissheit haben, dass das Parlament selbst initiativ werden kann und endgültige Entscheidungen über die Gesetzgebung, den Haushaltsplan und die Bildung von Koalitionen mit einfacher Mehrheit trifft.
Thirdly, the electorate must have the certainty that Parliament itself can take initiatives, and takes the final decisions on legislation, budget and coalition forming by simple majority.
Europarl v8

Die Kommission wollte deutlich machen, dass sie einen solchen politischen Zusammenhang sieht und damit die Türkei ermutigen, ihrerseits noch stärker initiativ zu werden, um die Zypern-Frage auf der Grundlage des Plans der Vereinten Nationen zu lösen.
The Commission wanted to make it clear that it can see such a political connection and wanted, in so doing, to encourage Turkey to be even more pro-active in order to resolve the Cyprus question on the basis of the UN’s plan.
Europarl v8

Es ist nicht Aufgabe der EU, in diesem Bereich initiativ zu werden, das ist Aufgabe der Mitgliedstaaten.
It is not a task for the EU but for the Member States to take initiatives in this area.
Europarl v8

So sehr man die europäischen Institutionen in ihrer Grundverfasstheit kritisieren muss, so haben wir doch durch diese Doppelköpfigkeit der Kommission die Chance, dass sie initiativ werden und dann verbindliche Ziele vorschlagen kann.
Much as there is to criticise in the basic structure of Europe's institutions, by means of this twin-track approach we have given the Commission a chance to take the initiative and subsequently propose mandatory targets.
Europarl v8

Sie gestattet der Gesellschaft, sich zunehmend auf die Fähigkeiten, die Erfahrung und die Weisheit älterer Menschen zu stützen und sich darauf zu verlassen, dass sie nicht nur zur Verbesserung ihrer eigenen Lebenslage initiativ werden, sondern auch aktiv an der Verbesserung der gesamten Gesellschaft mitwirken.
This enables society to rely increasingly on the skills, experience and wisdom of older persons, not only to take the lead in their own betterment but also to participate actively in that of society as a whole.
MultiUN v1

Am öftesten genannt werden hier die Fähigkeit, Ideen zu entwickeln und zu vertreten, die Fähigkeit, das Wort zu ergreifen, zuzuhören und zu verhandeln sowie die Fähigkeit, initiativ zu werden und Projekte unter Berücksichtigung der jeweiligen Grenzen und Einschränkungen umzusetzen.
The skills most often mentioned are the capacity to formulate and present ideas; participate in debate, listen and negotiate; the ability to take initiatives and implement projects operating within given limits and constraints.
TildeMODEL v2018

Es erscheint dringend notwendig, seitens des Ausschusses initiativ zu werden, um die in vielen Mitgliedstaaten noch nicht vorgenommene Umsetzung beispielsweise der Arbeitsschutz-Richt­linien in das jeweilige nationale Recht zu befördern.
There is an urgent need for an initiative from the Committee to encourage the transposition into national law of directives, such as those on health and safety, which have not yet been implemented in many Member States.
TildeMODEL v2018

Es geht hier um den Willen und die Fähigkeit von Führungskräften und Arbeitnehmern, initiativ zu werden, die Qualität von Waren und Dienstleistungen zu verbessern, Innovationen vorzunehmen und den Produktionsprozeß sowie die Beziehungen zu den Verbrauchern weiterzuentwickeln.
It is about the will and ability of management and workers to take initiatives, to improve the quality of goods and services, to make innovations and to develop the production process and consumer relations.
TildeMODEL v2018

Es ist zu prüfen, ob es angebracht ist, im Bereich der Sicherheit von Dienstleistungen initiativ zu werden.
Need to examine the opportunity to develop initiatives in the field of services safety.
TildeMODEL v2018