Translation of "Inhaltlichen anforderungen" in English
Die
inhaltlichen
Anforderungen
an
diesen
Vermerk
sind
gerechtfertigt
und
sachdienlich.
The
content
mandated
for
this
report
is
pertinent
and
relevant.
TildeMODEL v2018
Welche
inhaltlichen
Anforderungen
sollten
für
die
Beantragung
eines
europäischen
Zahlungsbefehls
gelten?
What
should
be
the
requirements
relating
to
the
content
of
the
application
for
a
European
order
for
payment?
TildeMODEL v2018
Außerdem
mußte
die
Technologie
auf
die
inhaltlichen
Anforderungen
abgestimmt
werden.
Technology
then
had
to
meet
content
needs
and
requirements.
EUbookshop v2
Welchen
methodischen
und
sonstigen
inhaltlichen
Anforderungen
muss
diese
Bewertungsalternative
genügen?
Which
methodological
and
other
substantive
requirements
do
those
alternative
methods
of
valuation
have
to
satisfy?
EUbookshop v2
Diese
Dokumente
müssen
die
inhaltlichen
und
formalen
Anforderungen
von
allen
Hochschulen
erfüllen.
These
documents
must
meet
the
requirements
in
form
and
content
for
all
universities.
ParaCrawl v7.1
Die
Übersetzung
muss
vollständig
den
vom
Kunden
vorgeschriebenen
inhaltlichen
und
formellen
Anforderungen
entsprechen.
The
translations
shall
always
fully
comply
with
the
content
and
formal
requirements
prescribed
by
our
clients.
CCAligned v1
Unter
Berücksichtung
der
technischen
Möglichkeiten
und
inhaltlichen
Anforderungen
wählten
wir
eine
passende
Präsentationsform.
In
consideration
of
the
technical
possibilities
and
requirements
in
terms
of
content,
we
chose
a
suitable
form
of
presentation.
ParaCrawl v7.1
Die
inhaltlichen
Anforderungen
haben
sich
erheblich
weiter
entwickelt.
The
subject
matter
requirements
for
these
fields
have
changed
and
advanced
significantly.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
inhaltlichen
Anforderungen
befolgt
werden,
sollte
ihre
Einhaltung
bei
einer
amtlichen
Prüfung
festgestellt
werden.
In
order
to
ensure
compliance
with
the
substantive
requirements,
those
requirements
should
only
be
considered
to
be
fulfilled
on
the
basis
of
an
official
inspection.
DGT v2019
In
Anhang
I
des
Vorschlags
sind
die
inhaltlichen
Anforderungen
für
die
Sicherheitsbewertung
kosmetischer
Mittel
aufgeführt.
Annex
I
of
the
proposal
sets
out
the
requirements
for
the
cosmetic
product
safety
assessment
in
terms
of
content.
TildeMODEL v2018
Wie
sollen
Sie
mit
inhaltlichen
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
öffentliche
Zugänglichkeit
auf
EUDAMED
umgehen?
How
should
you
handle
content
requirements
regarding
public
accessibility
on
EUDAMED?
CCAligned v1
Konzept
Unter
Berücksichtung
der
technischen
Möglichkeiten
und
inhaltlichen
Anforderungen
wählten
wir
eine
passende
Präsentationsform.
In
consideration
of
the
technical
possibilities
and
requirements
in
terms
of
content,
we
chose
a
suitable
form
of
presentation.
ParaCrawl v7.1
Die
Systemprüfung
und
die
Auditierung
vor
Ort
in
der
Fertigung
bestätigten
die
Erfüllung
aller
inhaltlichen
Anforderungen.
The
assessment
of
the
system
and
the
audit
carried
out
on
site
at
the
production
facilities
confirmed
that
all
the
requirements
had
been
met.
ParaCrawl v7.1
Vorabstudie
mit
Handlungsempfehlungen
zu
strategischen,
inhaltlichen
und
technischen
Anforderungen
an
die
zeitgemäße
Internetkommunikation.
A
preliminary
study
with
recommendations
on
strategic,
technical
and
content
requirements
for
modern
internet
communications
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern
jedoch,
dass
die
inhaltlichen
und
institutionellen
Anforderungen
der
außenpolitischen
Komponente
der
Energiepolitik
nicht
in
dem
Dokument
enthalten
sind.
However,
we
regret
that
the
substantive
and
institutional
requirements
of
the
foreign
policy
component
of
energy
policy
are
not
in
the
document.
Europarl v8
Auf
diesen
Veranstaltungen
wurde
erörtert,
wie
Eurostat
als
Anlaufstelle
für
die
Pflege
und
Weiterentwicklung
eines
Inventars
und
von
Werkzeugen
für
Metadaten
fungieren
könnte,
um
der
Notwendigkeit
einer
stärkeren
Harmonisierung
der
inhaltlichen
Anforderungen
an
Metadaten
unter
internationalen
statistischen
Einrichtungen
Rechnung
tragen
zu
können.
They
discussed
how
Eurostat
should
act
as
a
focal
point
for
the
maintenance
and
further
development
of
an
inventory
of
metadata
tools
to
cope
with
the
need
for
greater
harmonisation
of
metadata
content
requirements
between
international
statistical
agencies.
TildeMODEL v2018
Der
CREST-Ausschuß
muß
eine
erste
Auswahl
treffen
und
dabei
prüfen,
ob
die
betreffenden
Vorhaben
den
förmlichen
und
inhaltlichen
Anforderungen
und
den
vorstehend
aufgeführten
Auswahlkriterien
genügen,
und
mitteilen,
wie
eventuelle
diesbezügliche
Schwachstellen
beseitigt
werden
können.
This
should
make
a
preliminary
selection
of
those
projects
whose
form
and
content
best
match
the
above
requirements,
and
help
to
rectify
any
shortcomings.
TildeMODEL v2018
Als
Ergebnis
der
Untersuchungen
und
Dialoge,
die
entsprechend
den
inhaltlichen
und
verfahrenstechnischen
Anforderungen
der
IUU-Verordnung
durchgeführt
wurden,
sollte
vor
dem
Hintergrund
der
Durchführung
der
Verordnung
(EG)
Nr. 1005/2008
dieser
Beschluss
erlassen
werden,
mit
dem
Sri
Lanka
auf
die
Liste
der
bei
der
Bekämpfung
der
IUU-Fischerei
nichtkooperierenden
Drittländer
gesetzt
wird.
This
Decision
placing
Sri
Lanka
on
the
list
of
non-cooperating
third
countries
in
fighting
IUU
fishing
should
therefore
be
adopted
in
the
context
of
the
implementation
of
Regulation
(EC)
No
1005/2008
as
a
result
of
investigation
and
dialogue
procedures
which
were
carried
out
in
line
with
the
substantive
and
procedural
requirements
laid
out
in
that
Regulation.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
öffentliche
Stellen
in
ihren
jeweiligen
Erklärungen
zumindest
die
in
Abschnitt 1
des
Anhangs
festgelegten
obligatorischen
inhaltlichen
Anforderungen
einhalten.
Member
States
shall
ensure
that
public
sector
bodies
provide
in
their
respective
statements
at
least
the
mandatory
content
requirements
set
out
in
Section
1
of
the
Annex.
DGT v2019
Die
inhaltlichen
Anforderungen
an
Kooperationsprogramme
und
Durchführungsberichte
wurden
präzisiert,
um
den
Verwaltungsaufwand
der
zuständigen
Programmbehörden
zu
verringern.
Content
requirements
for
cooperation
programmes
and
implementation
reports
have
been
made
more
precise
in
order
to
reduce
administrative
burden
for
programme
authorities.
TildeMODEL v2018
Die
inhaltlichen
Anforderungen
der
Kooperationsprogramme
im
Rahmen
des
Ziels
„Europäische
territoriale
Zusammenarbeit“
sind
an
deren
spezifische
Bedürfnisse
anzupassen.
It
is
necessary
to
adapt
the
content
requirements
of
cooperation
programmes
under
the
European
territorial
cooperation
goal
to
their
specific
needs.
TildeMODEL v2018
Ein
Durchführungsbeschluss
des
Rates,
mit
dem
Belize,
das
Königreich
Kambodscha
und
die
Republik
Guinea
auf
die
Liste
der
bei
der
Bekämpfung
der
IUU-Fischerei
nichtkooperierenden
Drittländer
gesetzt
werden,
sollte
daher
vor
dem
Hintergrund
der
Durchführung
der
IUU-Verordnung
gefasst
werden
und
ist
das
Ergebnis
der
Untersuchungen
und
Dialoge,
die
entsprechend
den
inhaltlichen
und
verfahrenstechnischen
Anforderungen
der
IUU-Verordnung
durchgeführt
wurden.
A
Council
Implementing
Decision
placing
Belize,
the
Kingdom
of
Cambodia
and
the
Republic
of
Guinea
on
the
list
of
non-cooperating
third
countries
in
fighting
IUU
fishing
should
therefore
be
taken
in
the
context
of
the
implementation
of
the
IUU
Regulation
as
a
result
of
investigation
and
dialogue
procedures
which
were
carried
out
in
line
with
the
substantive
and
procedural
requirements
laid
out
in
the
IUU
Regulation.
DGT v2019
Der
genannte
Antrag
genügt
den
inhaltlichen
und
verfahrenstechnischen
Anforderungen
des
Artikels
15
der
Verordnung
(EG)
Nr.
33/2008
und
wurde
innerhalb
der
in
Artikel
13
Satz
2
der
genannten
Verordnung
genannten
Frist
eingereicht.
That
application
complies
with
the
substantive
and
procedural
requirements
of
Article
15
of
Regulation
(EC)
No
33/2008
and
was
submitted
within
the
time
period
provided
for
in
the
second
sentence
of
Article
13
of
that
Regulation.
DGT v2019
Die
inhaltlichen
Anforderungen
der
Kooperationsprogramme
im
Rahmen
des
Ziels
"Europäische
territoriale
Zusammenarbeit"
sind
an
deren
spezifische
Bedürfnisse
anzupassen.
It
is
necessary
to
adapt
the
content
requirements
of
cooperation
programmes
under
the
European
territorial
cooperation
goal
to
their
specific
needs.
DGT v2019
Dieser
Antrag
stimmt
ferner
mit
den
übrigen
inhaltlichen
und
verfahrenstechnischen
Anforderungen
des
Artikels
15
der
Verordnung
(EG)
Nr.
33/2008
überein.
That
application
also
complies
with
the
remaining
substantive
and
procedural
requirements
of
Article
15
of
Regulation
(EC)
No
33/2008.
DGT v2019
Der
Antrag
genügt
den
inhaltlichen
und
verfahrenstechnischen
Anforderungen
des
Artikels
15
der
Verordnung
(EG)
Nr.
33/2008
und
wurde
innerhalb
der
in
Artikel
13
zweiter
Satz
der
genannten
Verordnung
genannten
Frist
eingereicht.
That
application
complies
with
the
substantive
and
procedural
requirements
of
Article
15
of
Regulation
(EC)
No
33/2008
and
was
submitted
within
the
time
period
provided
for
in
the
second
sentence
of
Article
13
of
that
Regulation.
DGT v2019