Translation of "Inhaltliche ebene" in English
Kontinuierlich
entwickelt
sich
die
inhaltliche
Ebene
des
Projektes.
The
project`s
content
layer
continuously
develops.
ParaCrawl v7.1
Vielschichtig
ist
nicht
nur
das
Material
seiner
Collagen,
sondern
auch
die
inhaltliche
Ebene.
The
material
is
not
the
only
thing
that
is
multi-faceted
in
the
collages,
but
also
the
levels
of
textuality.
ParaCrawl v7.1
Die
Vielschichtigkeit
und
Tiefe
eröffnet
sich
über
die
inhaltliche
Ebene:
Es
stellen
sich
Fragen
nach
Energie,
ihrer
Gewinnung,
ihrem
Verbrauch,
ihrer
Speicherung
und
der
Zukunft
der
Agrarwirtschaft
-
letztendlich
nach
der
Zukunft
unserer
Natur
und
Kultur.
On
the
level
of
content,
however,
the
motif’s
complexity
and
depth
become
apparent:
we
begin
to
wonder
about
energy,
its
sources,
its
consumption
and
its
storage,
and
about
the
future
of
agriculture
–
ultimately
about
the
future
of
our
natural
environment
and
culture.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
insbesondere
die
entscheidende
Verlagerung
der
Dematerialisierung
von
der
formalen
auf
die
inhaltliche
Ebene,
d.h.
von
der
Makrosphäre
des
Formalismus
(Makro-Ästhetik)
zur
Mikrosphäre
des
Sozialen
(Mikro-Politik),
verstanden
und
daher
die
Spielregeln
der
Kunst
von
rein
ästhetischen
Regeln
der
Objektkonstruktion
in
die
Rahmenbedingungen
sozialer
Handlungsfelder
übertragen.
In
particular,
he
comprehended
the
decisive
shift
of
dematerialization
from
the
level
of
form
to
that
of
content,
i.e.
from
the
macro-sphere
of
formalism
(macro-aesthetics)
to
the
micro-sphere
of
the
social
(micro-politics),
and
therefore
transformed
art’s
game
rules
from
pure
aesthetic
rules
of
object
construction
into
the
framework
conditions
of
fields
of
social
negotiation.
ParaCrawl v7.1
Mit
zunehmender
"Verinnerlichung"
des
Stückes
nimmt
eine
zusätzliche
inhaltliche
Ebene
den
Aspekt
des
Lichtes
auf.
With
the
piece's
increasing
'internalisation',
an
additional
content-related
level
picks
up
on
the
aspect
of
light.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
erstmals
digitalen
Inhalt
als
Ebene
über
die
reale
Welt
legen.
We're
going
to
start
putting
an
entire
layer
of
digital
information
on
the
real
world.
TED2020 v1
Die
Kausalität
wird
auf
einer
inhaltlichen
Ebene
nicht
umfassend
verstanden.
Causality
is
not
understood
extensively
at
the
contextual
level.
ParaCrawl v7.1
Das
Bild
hat
inhaltlich
eine
psychoanalytische
Ebene:
The
picture
has,as
regards
content,a
psychoanalytical
level:
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
so
wollen:
Lobbyarbeit
auf
inhaltlicher
Ebene!
If
you
like,
this
is
lobbying
at
the
content
level!
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
euch,
in
Wirklichkeit
umfasst
das
Dafa
auch
den
Inhalt
der
niedrigsten
Ebene.
I
can
tell
you,
the
inner
meaning
of
Dafa
actually
encompasses
what's
at
the
lowest
level,
too.
ParaCrawl v7.1
Der
Dienst
wird
kontinuierlich
weiterentwickelt
und
auf
technischer,
inhaltlicher
und
organisatorischer
Ebene
optimiert.
The
service
is
subject
to
ongoing
further
development
and
optimisation
at
the
technical,
content
and
organisational
levels.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
inhaltlich-thematischen
Ebene
hingegen
hätten
sie
sich
eine
essentialistische
Konzeption
ihres
Gegenstandes
zu
eigen
gemacht.
And
at
the
thematic
level,
they
had
adopted
an
essentialist
conception
of
this
object.
ParaCrawl v7.1
Durch
deren
Aktivierung
können
Sie
zwischen
den
fünf
Arbeitssprachen
auf
gleicher
inhaltlicher
Ebene
wechseln.
By
activating
these
emblems,
you
can
switch
between
the
five
working
languages
for
the
same
content
level.
ParaCrawl v7.1
So
findet
man
die
Zeitung
auch
auf
inhaltlicher
Ebene
als
Text-
Bild
im
Bild
wieder.
The
newspaper
is
also
present
on
the
content
level
as
text-images
in
the
image.
ParaCrawl v7.1
Der
Künstler
lässt
auf
formaler
und
inhaltlicher
Ebene
grobe,
vereinfachte
Farb-
und
Bedeutungsmassen
aufeinanderstoßen.
On
a
formal
and
content-based
level
the
artist
brings
about
a
clash
between
simplified
masses
of
colours
and
significance.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Ansicht
nach
sollte
die
Kommission
keine
makroregionale
Strategie
ausarbeiten,
sondern
eher
ihre
Entstehung
überwachen,
da
der
eigentliche
Inhalt
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten,
der
Gebiete,
der
einzelnen
Städte
und
Dörfer
festgelegt
werden
sollte.
In
my
opinion,
the
Commission
should
not
elaborate
a
macro-regional
strategy,
but
rather
supervise
its
birth,
since
the
actual
content
should
be
defined
at
the
level
of
the
Member
States,
the
regions,
and
individual
towns
and
villages.
Europarl v8