Translation of "Inhaltliche ebene" in English

Kontinuierlich entwickelt sich die inhaltliche Ebene des Projektes.
The project`s content layer continuously develops.
ParaCrawl v7.1

Vielschichtig ist nicht nur das Material seiner Collagen, sondern auch die inhaltliche Ebene.
The material is not the only thing that is multi-faceted in the collages, but also the levels of textuality.
ParaCrawl v7.1

Die Vielschichtigkeit und Tiefe eröffnet sich über die inhaltliche Ebene: Es stellen sich Fragen nach Energie, ihrer Gewinnung, ihrem Verbrauch, ihrer Speicherung und der Zukunft der Agrarwirtschaft - letztendlich nach der Zukunft unserer Natur und Kultur.
On the level of content, however, the motif’s complexity and depth become apparent: we begin to wonder about energy, its sources, its consumption and its storage, and about the future of agriculture – ultimately about the future of our natural environment and culture.
ParaCrawl v7.1

Er hat insbesondere die entscheidende Verlagerung der Dematerialisierung von der formalen auf die inhaltliche Ebene, d.h. von der Makrosphäre des Formalismus (Makro-Ästhetik) zur Mikrosphäre des Sozialen (Mikro-Politik), verstanden und daher die Spielregeln der Kunst von rein ästhetischen Regeln der Objektkonstruktion in die Rahmenbedingungen sozialer Handlungsfelder übertragen.
In particular, he comprehended the decisive shift of dematerialization from the level of form to that of content, i.e. from the macro-sphere of formalism (macro-aesthetics) to the micro-sphere of the social (micro-politics), and therefore transformed art’s game rules from pure aesthetic rules of object construction into the framework conditions of fields of social negotiation.
ParaCrawl v7.1

Mit zunehmender "Verinnerlichung" des Stückes nimmt eine zusätzliche inhaltliche Ebene den Aspekt des Lichtes auf.
With the piece's increasing 'internalisation', an additional content-related level picks up on the aspect of light.
ParaCrawl v7.1

Wir werden erstmals digitalen Inhalt als Ebene über die reale Welt legen.
We're going to start putting an entire layer of digital information on the real world.
TED2020 v1

Die Kausalität wird auf einer inhaltlichen Ebene nicht umfassend verstanden.
Causality is not understood extensively at the contextual level.
ParaCrawl v7.1

Das Bild hat inhaltlich eine psychoanalytische Ebene:
The picture has,as regards content,a psychoanalytical level:
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie so wollen: Lobbyarbeit auf inhaltlicher Ebene!
If you like, this is lobbying at the content level!
ParaCrawl v7.1

Ich sage euch, in Wirklichkeit umfasst das Dafa auch den Inhalt der niedrigsten Ebene.
I can tell you, the inner meaning of Dafa actually encompasses what's at the lowest level, too.
ParaCrawl v7.1

Der Dienst wird kontinuierlich weiterentwickelt und auf technischer, inhaltlicher und organisatorischer Ebene optimiert.
The service is subject to ongoing further development and optimisation at the technical, content and organisational levels.
ParaCrawl v7.1

Auf der inhaltlich-thematischen Ebene hingegen hätten sie sich eine essentialistische Konzeption ihres Gegenstandes zu eigen gemacht.
And at the thematic level, they had adopted an essentialist conception of this object.
ParaCrawl v7.1

Durch deren Aktivierung können Sie zwischen den fünf Arbeitssprachen auf gleicher inhaltlicher Ebene wechseln.
By activating these emblems, you can switch between the five working languages for the same content level.
ParaCrawl v7.1

So findet man die Zeitung auch auf inhaltlicher Ebene als Text- Bild im Bild wieder.
The newspaper is also present on the content level as text-images in the image.
ParaCrawl v7.1

Der Künstler lässt auf formaler und inhaltlicher Ebene grobe, vereinfachte Farb- und Bedeutungsmassen aufeinanderstoßen.
On a formal and content-based level the artist brings about a clash between simplified masses of colours and significance.
ParaCrawl v7.1

Meiner Ansicht nach sollte die Kommission keine makroregionale Strategie ausarbeiten, sondern eher ihre Entstehung überwachen, da der eigentliche Inhalt auf der Ebene der Mitgliedstaaten, der Gebiete, der einzelnen Städte und Dörfer festgelegt werden sollte.
In my opinion, the Commission should not elaborate a macro-regional strategy, but rather supervise its birth, since the actual content should be defined at the level of the Member States, the regions, and individual towns and villages.
Europarl v8