Translation of "Inhaltliche dimension" in English

Die inhaltliche Dimension des Albums beschreibt die Band wie folgt:
As for the album's lyrical content, the band says the following:
CCAligned v1

Jedes Objekt hat eine formale und eine inhaltliche Dimension.
Each object has a formal and a content-related dimension.
CCAligned v1

Das Visuelle hat immer eine inhaltliche, strategische Dimension.
The visual always contains a strategic dimension.
ParaCrawl v7.1

Im Moment können wir feststellen, daß die inhaltliche Dimension einer Dualisierung weniger thematisiert wird als die finanzielle (wer zahlt?) und die politisch-organisatorische (wer führt die Regie?).
At present we see less interest being taken in the educational dimension of dualization than in the financial dimension (who pays?) and the administrative and organizational dimension (who is put in control?).
EUbookshop v2

Eine Erweiterung des Untersuchungsgegenstandes sowohl in Bezug auf die linguistischen Ebenen, da sich in Frankreich das Primat einer lexikologischen Ausrichtung abzeichnet, als auch mit Blick auf die inhaltliche Dimension.
An enlargement of the object of investigation referring to the linguistic levels as well as to the content dimension.
ParaCrawl v7.1

Mit einem außerordentlichen Gespür für Farbe und Komposition, ermöglicht Bechert neben dem reinen ästhetischen Empfinden, stets eine vielschichtige inhaltliche Dimension.
Due to her extraordinary sensitivity for colour and composition Bechert offers a multilayered dimension of content next to a pure aesthetical sensation.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Frage, was die Bilder Marilyn Monroes wirklich kommunizieren, gewinnt Warhols Verfahren, das die in der Kunst normalerweise bestehende Beziehung zwischen empirisch erfahrener Welt und bildlicher Darstellung durch die Beziehung zwischen verschiedenen Bildern ersetzt, seine eigentliche inhaltliche Dimension.
Warhol’s method of replacing the relation that normally exists in art between the empirically experienced world and pictorial representation by the relation between different images gains its actual content dimension when faced with the question of what the images of Marilyn Monroe actually communicate.
ParaCrawl v7.1

Die Aufarbeitung aktueller fachlicher Diskurse und des Forschungsstandes ist für unsere Lehrenden selbstverständlich (inhaltliche Dimension).
Our faculty understand that keeping abreast of discourse and current research in their specialist areas are indispensable (content-related dimension).
ParaCrawl v7.1

Das Spiel mit der Doppeldeutigkeit des Titels “Hard-pressed Wire“ (2008), dem Beitrag von Gabriel Kuri (Galleria Franco Noero, Turin) verrät einiges über die inhaltliche Dimension dieser Arbeit.
The double meaning in the title “Hard-pressed Wire”, by Gabriel Kuri (Galleria Franco Noero, Torino), is rather telling of the content in this piece.
ParaCrawl v7.1

Z um Mittelpunkt der Bildhandlung erkoren, vollzieht sich mit der Wandlung der dinghaften Darstellung zum zeichenhaften Bildelement die Ausrichtung auf eine eher sinnbildhafte Bildsprache, um die inhaltliche Dimension des Bildgeschehens zu weiten.
Chosen to be the centre of the paintingâ€TMs action, with the change of depicted to symbolic element, the orientation changes to a rather symbolic language to widen the dimension of the paintingâ€TMs content.
ParaCrawl v7.1

Der Titel CANDY LAND berichtet einerseits vom kuratorischen Gesamtkonzept, andererseits vermittelt er einen ersten Einstieg in die inhaltliche Dimension dieser Schau.
On the one hand the title Candy Land reports on a curatorial overall concept, on the other hand it imparts a first access to the dimension of the show in terms of content.
ParaCrawl v7.1

Weitere Arbeitsgruppen beschäftigten sich mit den Aspekten Organisationsstrukturen und zur inhaltlichen Dimension des "Masterplan"-Begriffs.
The two other working groups dealt respectively with the aspects of organizational structures and the content dimension of the "Master Plan" concept.
ParaCrawl v7.1

Die ästhetische Qualität eines Films lässt sich in eine inhaltlich-narrative Dimension und eine formal-mediensprachliche Dimension gliedern.
The aesthetic quality of a movie is made up of a content-narrative dimension and a formal-media language dimension.
ParaCrawl v7.1

Gleichwohl muss unterstrichen werden, dass mit der für September geplanten Annahme eines Grünbuchs zu dieser Problematik der konkrete Inhalt der territorialen Dimension der Kohäsionspolitik noch zu definieren ist.
However, it must be stressed that the actual content of the territorial dimension of the cohesion policy is yet to be defined, with the adoption of a green paper on this issue being planned for next September.
Europarl v8

In seiner Antwort dankt der BERICHTERSTATTER seinen Kollegen für ihre Beiträge und weist unter anderem darauf hin, daß in der Fachgruppe gerade ein Informationsbericht über die europäische Dimension der Bildung entstehe, in dem neben der inhaltlichen Seite dieser Dimension auch die Frage der Definitionen im Bildungsbereich behandelt werde.
Replying, the rapporteur thanked members for their contribution and also pointed out that the section was drawing up an information report on the European dimension of education, which would also look into the problem of definitions in the field of education.
TildeMODEL v2018

Die Bewerbungen werden anhand der nachfolgenden Kriterien bewertet, die sich in sechs Kategorien untergliedern: „Langzeitstrategie“, „Umsetzungsfähigkeit“, „kulturelle und künstlerische Inhalte“, „europäische Dimension“, „Erreichung und Einbindung der Gesellschaft“ und „Verwaltung“.
The criteria for the assessment of the applications are divided into six categories: "long-term strategy", "capacity to deliver", "cultural and artistic content", "European dimension", "outreach" and "management":
TildeMODEL v2018

So wird denn auch der Inhalt der europäischen Dimension mit allen Problemen der heutigen Zeit in Zusammenhang gebracht, die schließlich auch die Wesensmerkmale des Bildungs­wesens neuen Stils ausmachen.
Of course, the content of the European dimension poses all the current problems that ultimately also characterise the new education system.
TildeMODEL v2018

Für den Inhalt der "sozialen Dimension" gibt es keine verbindliche, maßgebende Definition, aber jede Begriffsfestlegung würde gewiß die Lebens- und Arbeitsbedingungen aller Bürger der Gemeinschaft einschließen.
No single, authorative definition exists as to what should constitute the "social dimension", but any such definition would today certainly embrace the living and working conditions of citizens throughout the Community.
EUbookshop v2

Das Bewusstsein einer inhaltlichen (semantischen) Dimension ihres Schaffens kann davon abgekoppelt sein - oder erst daraus folgen.
The awareness of a contextual (semantic) dimension to her work can be decoupled from this - or only follow from it.
ParaCrawl v7.1

Die minimale materielle Präsenz der Ausstellung steht in einem umgekehrt proportionalen Verhältnis zu ihrer geistigen und inhaltlichen Dimension.
The exhibition's minimal material presence is in inverse proportion to its spiritual and contentual dimension.
ParaCrawl v7.1

Die Leistungen erstrecken sich hierbei von der Prüfung eines Vorhabens, über die Einholung von Rechtsgutachten, Erstellung von Finanzierungskonzepten, über die reine Projektentwicklung funktionaler, inhaltlicher und baulicher Dimension, bis hin zur betriebswirtschaftlichen Analyse und Organisation interner Nutzungs- und Betriebsabläufe.
The achievements apply, on this occasion, from the check of a plan, about the achievement of legal opinion, production of financing draughts, about the pure project development of functional, content and architectural dimension, up to the economic analysis and organisation of internal expiries of utilisation and company expiries.
ParaCrawl v7.1

Diesen Rang dokumentiert der vor einem Jahr bei audite begonnene Zyklus sämtlicher Streichquartette Beethovens - in seiner inhaltlichen Dimension und anspruchsvollen Spielhaltung immer schon ein Prüfstein für alle Quartette.
This status is documented by the audite recording series of the complete Beethoven String Quartets which was started one year ago - a touchstone for all string quartets in its textual dimension, as well as in its technical demands.
ParaCrawl v7.1

Wenn Nuria Schönberg Nono im Interview für diese Ausgabe der Musikblätter beklagt, dass heute die ästhetischen Auseinandersetzungen „flach“ geworden seien, hat sie im Blick, dass ihr Vater an der inhaltlichen Dimension der Auseinandersetzungen auch gewachsen ist.
In an interview for this issue, Nuria Schönberg Nono bemoans the fact that aesthetic confrontations have become “vapid” today; she is also keeping in mind that her father is a match for the contextual dimension of the confrontations.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig machen die Propo rtionen der Komposition etliche, bislang als unumstößlich geltende, Designprinzipien obsolet und bereiten so den Weg, weg von aufdringlichen Form und Farbspielereien hin zur rein inhaltlichen Dimension des Themas, ohne jedochdas Erscheinungsbild jemals zu verschweigen oder auch nur zu erwähnen.
At the same time, the composition's proportions make several up to now axiomatic design principles obsolete, thus paving the way, away from obtrusive tinkering with forms and colors, towards a pure contentual dimension of the subject-matter, without ever concealing or even mentioning its appearance.
ParaCrawl v7.1