Translation of "Inhalte behandeln" in English

Dieses Kraut wird verwendet, Parkinson-Krankheit durch die L-Dopa – Inhalte zu behandeln.
This herb is used to help treat Parkinson’s disease through its L-dopa content.
ParaCrawl v7.1

Die eingebrachten Inhalte behandeln somit die aktuellsten Entwicklungen der Kfz-Technik.
Accordingly, the contents added deal with latest developments regarding automotive technologies.
ParaCrawl v7.1

Diese Richtlinie sollte nicht die Aspekte der Bereitstellung digitaler Inhalte behandeln, die das Urheberrecht und sonstige Rechte des geistigen Eigentums betreffen.
This Directive should not deal with copyright and other intellectual property related aspects of the supply of digital content.
TildeMODEL v2018

Inhalte liefernde Unternehmen • Digitalisieren Sie Inhalte und behandeln Sie sie als Ihr Hauptprodukt, nicht als ein Nebenprodukt.
Content Firms • Digitise content and treat it as the primary product rather than the secondary product.
EUbookshop v2

Um Deine Fallstudien in vollem Umfang zu nutzen, musst Du sie wie die wichtigsten Inhalte Deiner Unternehmenswebseite behandeln.
To derive the full juice from your case studies, you need to treat them like your company website’s most important content.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Ansatz hast Du immer eine klare Vorstellung davon, welche Inhalte Du behandeln solltest, um mit den Top Playern zu konkurrieren.
By taking this approach, you always have a clear idea of what you need to do, from a content creation perspective, to compete with the top players.
ParaCrawl v7.1

Wenn es bei einer schwachen Netzneutralität bleiben sollte, die viele Ausnahmen zulässt, wird ein Unternehmen, das Inhalte anbietet und gleichzeitig Transporteur der Daten ist, die eigenen Inhalte immer bevorzugt behandeln.
If they continue to have weak net neutrality that allows many exceptions, then where a company offers content and is simultaneously the carrier of data, it will always choose its own preferred content.
ParaCrawl v7.1

Die Informationen auf dieser Website stellen keine Anlageberatung, finanzieller Rat, Trading-Beratung oder jede andere Art von Beratung und Sie sollten als solche jede der Website-Inhalte nicht behandeln.
The information provided on this website does not constitute investment advice, financial advice, trading advice or any other sort of advice and you should not treat any of the website’s content as such.
ParaCrawl v7.1

Ich beabsichtige, nur den Inhalt zu behandeln.
I only intend to discuss the substance.
Europarl v8

Der Ansatz des Konvents besteht darin, institutionelle Fragen in Abhängigkeit von inhaltlichen Fragen zu behandeln.
The Convention's approach has been to treat institutional questions as a function of substantive issues.
EUbookshop v2

Der ersuchte Staat bemüht sich nach besten Kräften darum, ein Ersuchen und dessen Inhalt vertraulich zu behandeln, wenn der ersuchende Staat um eine solche Vertraulichkeit nachsucht.
The requested State shall use its best efforts to keep confidential a request and its contents if such confidentiality is requested by the requesting State.
JRC-Acquis v3.0

Wie ein E-Mail Anbieter einen E-Mail Inhalt behandeln wird, liegt daran was für ein Anbieter es ist.
How an email server treats email content will depend on the server.
ParaCrawl v7.1

Die Auszüge behandeln inhaltlich allesamt Debatten über die Europäische Union (Beitrittsverhandlungen mit der Türkei, europäische Sozialpolitik, EU-Verfassungsdebatte).
All statements deal with issues connected to the European Union (accession negotiations with Turkey, European social policy and debates on a European Constitution).
ParaCrawl v7.1

In der Sache T 99/09 brachte die Beschwerdeführerin vor, das hinzugefügte Merkmal sei wie ein unsichtbarer Begriff, ohne zusätzlichen technischen Inhalt, zu behandeln.
According to the appellant in case T 99/09, the added feature was to be regarded as an invisible term without any additional technical content.
ParaCrawl v7.1

Der Schlüssel liegt darin, verwandte Themen in Deinem Inhalt zu behandeln und nicht nur Keywords einzuarbeiten.
The key is to discuss related topics in your content, not just include keywords.
ParaCrawl v7.1

Die ersuchende Vertragspartei kann von der ersuchten Vertragspartei verlangen, das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich zu behandeln, soweit dies mit der Erledigung des Ersuchens vereinbar ist.
The requesting Party may require that the requested Party keep confidential the fact and substance of the request, except to the extent necessary to execute the request.
ParaCrawl v7.1

Inhaltlich behandeln die Schulungen unter anderem den Aufbau des DICOM-Standards, DICOM-Datenstrukturen und -Informationsobjekte, den Aufbau von DICOM-Bildern, den Verbindungsaufbau und den Nachrichtenaustausch in einem DICOM-Netzwerk, grundlegende Netzwerkdienste, DICOM-Datenträger und den Austausch von DICOM-Datenträgern sowie wichtige Aspekte der IHE-Initiative ("Integrating the Healthcare Enterprise").
Among other things, these training courses deal with the organization of the DICOM standard, DICOM data structures and information objects, the composition of DICOM images, association negotiation and message exchange in a DICOM network, basic network services, media and media exchange, as well as important aspects of the IHE initiative ("Integrating the Healthcare Enterprise").
ParaCrawl v7.1