Translation of "Informationen zurückhalten" in English
Die
Richtlinie
sollte
Sanktionen
gegen
Behörden
vorsehen,
die
Informationen
zu
unrecht
zurückhalten.
The
Directive
should
establish
sanctions
against
public
authorities
which
improperly
withhold
information.
TildeMODEL v2018
Und
wenn
Sie
irgendwelche
Informationen
vor
mir
zurückhalten...
And
you,
if
you're
holding
anything
back
on
me--
OpenSubtitles v2018
Lange
genug,
um
zu
wissen,
dass
Sie
Informationen
vor
mir
zurückhalten.
Long
enough
to
know
you've
been
keeping
information
from
me.
OpenSubtitles v2018
Niemand
wird
jetzt
noch
Informationen
zurückhalten.
Which
means
nobody
is
to
withhold
any
information
from
anybody.
OpenSubtitles v2018
Es
erscheint
als
ob
die
europäischen
Regierungen
Informationen
darüber
zurückhalten.
It
seems
that
European
governments
are
hiding
information
on
the
risks.
ParaCrawl v7.1
Diese
Lernhilfen
zu
destillieren
die
wichtigsten
Informationen
zum
Zurückhalten
des
Materials
zu
verbessern.
These
study
aids
distill
key
information
to
enhance
retention
of
the
material.
ParaCrawl v7.1
Mit
PDF-Tools
können
juristische
Mitarbeiter
Informationen
teilen
oder
zurückhalten.
With
PDF
tools,
legal
practitioners
can
share
or
withhold
information.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
Informationen
nicht
zurückhalten.
Withholding
information
from
the
police
is
a
serious
matter.
OpenSubtitles v2018
In
Zweifelsfällen
sollten
die
An
melder
eher
die
zuständigen
Behörden
informieren
als
Informationen
zurückhalten.
If
in
doubt,
notifiers
should
inform
the
authorities
rather
than
keep
information
back.
EUbookshop v2
Sie
darf
keine
Informationen
zurückhalten.
They
cannot
withhold
information.
ANITA
BUDAHAS:
ParaCrawl v7.1
Es
ist
absolut
typisch,
dass
die
Verwaltungsbehörden
in
den
Mitgliedstaaten
diese
Interpretationsfreiheit
für
sich
beanspruchen,
um
bei
Bedarf
die
Informationen
zurückhalten
zu
können.
It
is
absolutely
typical
that
the
administrative
authorities
in
the
Member
States
should
want
to
have
the
power
to
interpret
such
matters,
so
that
they
could
then
refuse
to
provide
information.
Europarl v8
Doch
schon
der
kleinste
Verdacht,
man
wolle
Informationen
zurückhalten
oder
verbergen,
hätte
schlimme
Folgen
und
würde
zu
Panik
führen.
However,
any
suspicion
of
a
cover-up
or
of
hiding
information
will
have
the
worst
results
and
that
will
cause
panic.
Europarl v8
Die
Bürger
würden
es
den
politisch
Verantwortlichen
nicht
verzeihen,
wenn
diese
aus
Gründen
der
Geheimhaltung
Informationen
zurückhalten
würden,
mit
denen
sich
schwerwiegende
Anschläge
auf
ihre
Sicherheit
verhindern
ließen.
Our
fellow
citizens
would
not
forgive
their
political
leaders
if,
in
the
name
of
secrecy,
they
refused
to
share
information
that
would
help
them
avoid
serious
attacks
against
their
security.
TildeMODEL v2018
Wenn
andererseits
die
Inhaber
proprietärer
Systeme
wichtige
Informationen
zurückhalten,
die
die
Markteinführung
nachfolgender
genormter
Systeme
erleichtern
würden,
z.
B.
über
die
Übertragbarkeit
der
Inhalte
von
einem
System
zum
anderen,
wäre
dies
ebenfalls
kontraproduktiv,
weil
in
diesem
Fall
das
genormte
System
innovativ
wäre
und
dem
Nutzer
zusätzliche,
über
die
des
proprietären
Systems
der
ersten
Generation
hinausgehende
Vorteile
böte.
On
the
other
hand,
if
providers
of
proprietary
systems
withheld
information
that
would
facilitate
market
entry
for
a
subsequent
standardised
system
–
for
instance
how
to
port
content
over
from
one
system
to
another
-
this
would
impact
welfare
adversely,
given
that
the
standardised
system
would
be
innovative
in
its
turn
and
deliver
additional
benefits
beyond
the
first
generation
proprietary
systems.
TildeMODEL v2018
Dadurch
können
die
Kommission
und
die
Wettbewerbsbehörden
der
Mitgliedstaaten
leichter
dafür
Sorge
tragen,
dass
Kfz-Hersteller
beispielsweise
keine
technischen
Informationen
zurückhalten,
um
dadurch
ihre
Vertragswerkstätten
vor
dem
Wettbewerb
durch
unabhängige
Werkstätten
abzuschirmen.
This
would
make
it
easier
for
the
Commission
or
for
national
competition
authorities
to
prevent
carmakers
from
sheltering
their
repair
networks
against
competition
from
independent
repairers,
for
instance
by
withholding
technical
information.
TildeMODEL v2018
Antworten
Sie
mit:
Sie
werden
‚uneingeschränkt
informieren',
‚nur
teilweise
informieren'
oder
‚vielmehr
Informationen
zurückhalten'
Answer
alternatives:
will
'Tell
the
whole
truth',
'only
parts
of
the
truth',
or
'rather
withhold
information'
TildeMODEL v2018
In
Fällen,
in
denen
die
Bekanntgabe
bestimmter
Informationen
die
legitimen
kommerziellen
Interessen
der
Wirtschaftsakteure
beeinträchtigen
oder
die
Durchsetzung
von
Gesetzen
behindern
oder
dem
öffentlichen
Interesse
anderweitig
entgegenstehenwürde,
kann
die
Bank
solche
Informationen
jedoch
zurückhalten.
However,
the
Bank
may
decide
to
withhold
certain
information
affecting
legitimate
commercial
interests
of
the
economic
operators
or
where
the
release
of
such
information
would
impede
law
enforcement
or
would
otherwise
be
contrary
to
the
public
interest.
EUbookshop v2
Der
Erzähler
ist
ein
Opfer
der
spanischen
Inquisition,
die
diejenigen
verurteilt
und
gefoltert
hat,
die
schuldig
befunden
wurden,
ihre
Religionen
heimlich
auszuüben,
oder
die
entdeckt
wurden,
dass
sie
Informationen
zurückhalten.
The
narrator
is
a
victim
of
the
Spanish
Inquisition,
which
sentenced
and
tortured
those
who
were
found
guilty
of
secretly
practicing
their
religions,
or
who
were
found
to
be
withholding
information.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
natürlich
auch
bestimmte
Informationen
zurückhalten,
aber
das
bewirkt,
dass
Sie
keinen
vollen
Nutzen
aus
einigen
unserer
einzigartigen
Leistungsmerkmalen
ziehen
können.
You
have
the
option
not
to
provide
certain
information
however
withholding
information
may
prevent
you
from
being
able
to
take
full
advantage
of
some
of
our
unique
web
site
features.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
uns
nicht
möglich
ist,
die
Zustimmung
einzuholen,
müssen
wir
die
betreffenden
Informationen
gegebenenfalls
zurückhalten
oder,
sofern
möglich,
die
Daten
bearbeiten,
um
die
Identität
der
betreffenden
Person
daraus
zu
entfernen.
If
we
cannot
obtain
consent,
we
may
need
to
withhold
that
information
or
edit
the
data
to
remove
the
identity
of
that
person,
if
possible.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
jedoch
angeforderte
Informationen
zurückhalten,
können
wir
möglicherweise
nicht
bieten
Ihnen
waren
und
Dienstleistungen,
die
für
die
Sammlung
dieser
Informationen
abhängig
sind,
insbesondere,
wenn
die
Erfassung
dieser
Daten
gesetzlich
vorgeschrieben
ist.
If
you
choose
to
withhold
requested
information
however,
we
may
not
be
able
to
provide
you
with
the
goods
and
services
that
depend
on
the
collection
of
that
information,
particularly
if
the
collection
of
that
information
is
required
by
law.
ParaCrawl v7.1
Da
Polizei
und
Staatsanwaltschaft
mit
Rücksicht
auf
laufende
Ermittlungen
nähere
Informationen
zurückhalten,
ist
nicht
bekannt,
wie
der
Diebstahl
nun
doch
ans
Licht
kam.
Since
the
police
and
the
public
prosecutors
are
withholding
information
in
view
of
ongoing
investigations,
it
has
not
been
revealed
how
exactly
the
theft
was
finally
uncovered.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
angeforderte
persönliche
Informationen
zurückhalten,
können
Sie
bestimmte
Teile,
Angebote
oder
Funktionen
unserer
Seiten
unter
Umständen
nicht
nutzen
und
Ihre
Anfrage
kann
möglicherweise
nicht
beantwortet
werden.
If
you
choose
to
withhold
any
Personal
Information
requested
by
us,
it
may
not
be
possible
for
you
to
gain
access
to
or
use
certain
parts,
services
or
functions
of
the
Sites
and
for
us
to
respond
to
your
query.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
Informationen
zurückhalten?
Can
I
withhold
information?
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
gewünschten
Informationen
jedoch
zurückhalten,
können
wir
nicht
in
der
Lage,
Sie
mit
den
Waren
und
Dienstleistungen,
die
für
die
Sammlung
dieser
Informationen
ab,
insbesondere
dann,
wenn
die
Sammlung
dieser
Informationen
sind
gesetzlich
vorgeschrieben,
zur
Verfügung
zu
stellen.
If
you
choose
to
withhold
requested
information
however,
we
may
not
be
able
to
provide
you
with
the
goods
and
services
that
depend
on
the
collection
of
that
information,
particularly
if
the
collection
of
that
information
is
required
by
law.
ParaCrawl v7.1