Übersetzung für "Informationen zurückhalten" in Englisch

Die Richtlinie sollte Sanktionen gegen Behörden vorsehen, die Informationen zu unrecht zurückhalten.
The Directive should establish sanctions against public authorities which improperly withhold information.
TildeMODEL v2018

Und wenn Sie irgendwelche Informationen vor mir zurückhalten...
And you, if you're holding anything back on me--
OpenSubtitles v2018

Lange genug, um zu wissen, dass Sie Informationen vor mir zurückhalten.
Long enough to know you've been keeping information from me.
OpenSubtitles v2018

Niemand wird jetzt noch Informationen zurückhalten.
Which means nobody is to withhold any information from anybody.
OpenSubtitles v2018

Es erscheint als ob die europäischen Regierungen Informationen darüber zurückhalten.
It seems that European governments are hiding information on the risks.
ParaCrawl v7.1

Diese Lernhilfen zu destillieren die wichtigsten Informationen zum Zurückhalten des Materials zu verbessern.
These study aids distill key information to enhance retention of the material.
ParaCrawl v7.1

Mit PDF-Tools können juristische Mitarbeiter Informationen teilen oder zurückhalten.
With PDF tools, legal practitioners can share or withhold information.
ParaCrawl v7.1

Man darf Informationen nicht zurückhalten.
Withholding information from the police is a serious matter.
OpenSubtitles v2018

In Zweifelsfällen sollten die An melder eher die zuständigen Behörden informieren als Informationen zurückhalten.
If in doubt, notifiers should inform the authorities rather than keep information back.
EUbookshop v2

Sie darf keine Informationen zurückhalten.
They cannot withhold information. ANITA BUDAHAS:
ParaCrawl v7.1

Es ist absolut typisch, dass die Verwaltungsbehörden in den Mitgliedstaaten diese Interpretationsfreiheit für sich beanspruchen, um bei Bedarf die Informationen zurückhalten zu können.
It is absolutely typical that the administrative authorities in the Member States should want to have the power to interpret such matters, so that they could then refuse to provide information.
Europarl v8

Doch schon der kleinste Verdacht, man wolle Informationen zurückhalten oder verbergen, hätte schlimme Folgen und würde zu Panik führen.
However, any suspicion of a cover-up or of hiding information will have the worst results and that will cause panic.
Europarl v8

Die Bürger würden es den politisch Verantwortlichen nicht verzeihen, wenn diese aus Gründen der Geheimhaltung Informationen zurückhalten würden, mit denen sich schwerwiegende Anschläge auf ihre Sicherheit verhindern ließen.
Our fellow citizens would not forgive their political leaders if, in the name of secrecy, they refused to share information that would help them avoid serious attacks against their security.
TildeMODEL v2018

Wenn andererseits die Inhaber proprietärer Systeme wichtige Informationen zurückhalten, die die Markteinführung nachfolgender genormter Systeme erleichtern würden, z. B. über die Übertragbarkeit der Inhalte von einem System zum anderen, wäre dies ebenfalls kontraproduktiv, weil in diesem Fall das genormte System innovativ wäre und dem Nutzer zusätzliche, über die des proprietären Systems der ersten Generation hinausgehende Vorteile böte.
On the other hand, if providers of proprietary systems withheld information that would facilitate market entry for a subsequent standardised system – for instance how to port content over from one system to another - this would impact welfare adversely, given that the standardised system would be innovative in its turn and deliver additional benefits beyond the first generation proprietary systems.
TildeMODEL v2018

Dadurch können die Kommission und die Wettbewerbsbehörden der Mitgliedstaaten leichter dafür Sorge tragen, dass Kfz-Hersteller beispielsweise keine technischen Informationen zurückhalten, um dadurch ihre Vertragswerkstätten vor dem Wettbewerb durch unabhängige Werkstätten abzuschirmen.
This would make it easier for the Commission or for national competition authorities to prevent carmakers from sheltering their repair networks against competition from independent repairers, for instance by withholding technical information.
TildeMODEL v2018

Antworten Sie mit: Sie werden ‚uneingeschränkt informieren', ‚nur teilweise informieren' oder ‚vielmehr Informationen zurückhalten'
Answer alternatives: will 'Tell the whole truth', 'only parts of the truth', or 'rather withhold information'
TildeMODEL v2018

In Fällen, in denen die Bekanntgabe bestimmter Informationen die legitimen kommerziellen Interessen der Wirtschaftsakteure beeinträchtigen oder die Durchsetzung von Gesetzen behindern oder dem öffentlichen Interesse anderweitig entgegenstehenwürde, kann die Bank solche Informationen jedoch zurückhalten.
However, the Bank may decide to withhold certain information affecting legitimate commercial interests of the economic operators or where the release of such information would impede law enforcement or would otherwise be contrary to the public interest.
EUbookshop v2

Der Erzähler ist ein Opfer der spanischen Inquisition, die diejenigen verurteilt und gefoltert hat, die schuldig befunden wurden, ihre Religionen heimlich auszuüben, oder die entdeckt wurden, dass sie Informationen zurückhalten.
The narrator is a victim of the Spanish Inquisition, which sentenced and tortured those who were found guilty of secretly practicing their religions, or who were found to be withholding information.
ParaCrawl v7.1

Sie können natürlich auch bestimmte Informationen zurückhalten, aber das bewirkt, dass Sie keinen vollen Nutzen aus einigen unserer einzigartigen Leistungsmerkmalen ziehen können.
You have the option not to provide certain information however withholding information may prevent you from being able to take full advantage of some of our unique web site features.
ParaCrawl v7.1

Wenn es uns nicht möglich ist, die Zustimmung einzuholen, müssen wir die betreffenden Informationen gegebenenfalls zurückhalten oder, sofern möglich, die Daten bearbeiten, um die Identität der betreffenden Person daraus zu entfernen.
If we cannot obtain consent, we may need to withhold that information or edit the data to remove the identity of that person, if possible.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie jedoch angeforderte Informationen zurückhalten, können wir möglicherweise nicht bieten Ihnen waren und Dienstleistungen, die für die Sammlung dieser Informationen abhängig sind, insbesondere, wenn die Erfassung dieser Daten gesetzlich vorgeschrieben ist.
If you choose to withhold requested information however, we may not be able to provide you with the goods and services that depend on the collection of that information, particularly if the collection of that information is required by law.
ParaCrawl v7.1

Da Polizei und Staatsanwaltschaft mit Rücksicht auf laufende Ermittlungen nähere Informationen zurückhalten, ist nicht bekannt, wie der Diebstahl nun doch ans Licht kam.
Since the police and the public prosecutors are withholding information in view of ongoing investigations, it has not been revealed how exactly the theft was finally uncovered.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie angeforderte persönliche Informationen zurückhalten, können Sie bestimmte Teile, Angebote oder Funktionen unserer Seiten unter Umständen nicht nutzen und Ihre Anfrage kann möglicherweise nicht beantwortet werden.
If you choose to withhold any Personal Information requested by us, it may not be possible for you to gain access to or use certain parts, services or functions of the Sites and for us to respond to your query.
ParaCrawl v7.1

Kann ich Informationen zurückhalten?
Can I withhold information?
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die gewünschten Informationen jedoch zurückhalten, können wir nicht in der Lage, Sie mit den Waren und Dienstleistungen, die für die Sammlung dieser Informationen ab, insbesondere dann, wenn die Sammlung dieser Informationen sind gesetzlich vorgeschrieben, zur Verfügung zu stellen.
If you choose to withhold requested information however, we may not be able to provide you with the goods and services that depend on the collection of that information, particularly if the collection of that information is required by law.
ParaCrawl v7.1