Translation of "Individuell betrachten" in English
Wir
haben
de
facto
die
Entscheidung
getroffen,
die
Agenturen
individuell
zu
betrachten.
We
decided,
on
the
basis
of
the
facts,
to
consider
the
agencies
individually.
Europarl v8
Wir
sollten
anfangen,
Ernährung
individuell
zu
betrachten.
We
should
start
taking
an
individual
approach
to
nutrition.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Fall
ist
nötig
es
individuell
zu
betrachten.
Each
case
should
be
considered
individually.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
verstehen,
ist
es
wichtig,
sie
zunächst
isoliert
und
individuell
zu
betrachten.
In
order
to
understand
this,
it
is
important
to
consider
them
isolated
and
individually
first.
ParaCrawl v7.1
Nur
im
Fall
einer
fehlenden
Staatsangehörigkeit,
aus
politischen
oder
geschichtlichen
Gründen,
würde
der
WCF
-Ausschuss,
nach
einer
Zustellung
der
Begründung
der
Umstände,
den
Fall
individuell
betrachten.
Only
in
case
of
absence
of
the
citizenship
for
political
or
historical
reasons,
the
WCF
committee
would
discuss
each
case
individually
after
the
delivery
of
a
statement
explaining
the
circumstances
ParaCrawl v7.1
Indem
wir
die
beiden
Schöpfungsberichte
individuell
betrachten
und
sie
dann
gegeneinander
abgleichen,
sehen
wir,
dass
Gott
die
Schöpfung
in
ihrer
Reihenfolge
in
1.
Mose
1
beschreibt
und
anschließend
in
1.
Mose
2
die
wichtigsten
Details
hervorhebt,
insbesondere
den
sechsten
Tag
betreffend.
By
considering
the
two
creation
accounts
individually
and
then
reconciling
them,
we
see
that
God
describes
the
sequence
of
creation
in
Genesis
1,
then
clarifies
its
most
important
details,
especially
of
the
sixth
day,
in
Genesis
2.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendungen
im
Ex-Schutzbereich
sind
vielfältig,
und
die
Anforderungen
sind
bei
jedem
Einsatzfall
individuell
zu
betrachten.
The
spectrum
of
applications
in
Ex
protection
areas
are
diverse
and
the
requirements
have
to
be
individually
considered
for
every
specific
case.
ParaCrawl v7.1
Somit
kann,
unter
Umständen,
bereits
an
dieser
Stelle
eine
Klassifizierung
aller
Prozessparameter
erfolgen,
ohne
jeden
Prozessparameter
individuell
zu
betrachten.
Thus,
possibly,
classification
of
all
process
parameters
can
be
performed
already
at
this
point
without
considering
each
process
parameter
individually.
EuroPat v2
So
individuell
unsere
Leistungen
und
Lösungen
für
unsere
Partner
und
Kunden
sind,
so
individuell
betrachten
wir
auch
unsere
Mitarbeiter.
As
individual
as
our
services
and
solutions
may
be
for
our
partners
and
clients,
for
us
our
employees
are
just
as
individual.
CCAligned v1
Wenn
das
Fahrzeug
ein
radlokales
E-Motorkonzept
bzw.
einen
Antriebsstrang
mit
einem
individuellen
Motor
(insbesondere
Radnabenmotor)
an
jedem
Antriebsrad
aufweist,
ist
es
zweckmäßig,
jedes
Antriebsrad
individuell
zu
betrachten.
If
the
vehicle
has
a
wheel-local
E-motor
concept
or
a
drive
train
with
an
individual
motor
(in
particular
wheel
hub
motor)
on
each
driven
wheel,
it
is
expedient
to
consider
each
driven
wheel
individually.
EuroPat v2
Die
Konsequenzen
aus
den
neuen
technischen
Möglichkeiten
sind
individuell
zu
betrachten
und
dennoch
auch
im
gegebenen
Fall
nicht
in
allen
Einzelheiten
überschaubar.
The
consequences
resulting
from
the
new
opportunities
have
to
be
individual-centered,
but
they
are
nevertheless
not
easy
to
grasp
in
all
details.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Stärke
ist
es,
stets
das
Unternehmen
als
Ganzes
zu
betrachten,
individuell
abgestimmte
Lösungen
zu
erarbeiten
und
diese
anschließend
auch
umzusetzen.
Our
strength
is
that
we
always
see
the
company
as
a
whole,
that
we
develop
individually
customized
solutions,
and
then
implement
them.
ParaCrawl v7.1
Best
Practice:
Nur
wenn
Sie
jeden
Marktplatz
individuell
betrachten
und
analysieren,
können
Sie
das
gebotene
Potenzial
vollkommen
ausschöpfen.
Only
if
you
analyse
each
marketplace
individually
can
you
tap
the
full
potential
and
increase
your
product
sales.
ParaCrawl v7.1
Individuell
betrachten
wir
bei
der
Konzipierung
Ihrer
Flexodruckmaschine
immer
auch
Ihr
Portfolio
sowie
Ihr
geplantes
bzw.
bestehendes
Drucksystem.
When
designing
your
flexo
printing
press,
we
look
at
your
portfolio
as
well
as
your
planned
or
existing
printing
system.
ParaCrawl v7.1
Bei
individueller
Betrachtung
verfolgen
die
mitarbeitenden
Fahrzeughersteller
unterschiedliche
Geschäftsmodelle.
When
considered
individually,
the
co-operating
car
manufacturers
employ
different
business
models.
DGT v2019
In
dieser
Altersgruppe
sollte
Ryzodeg
auf
einer
individuellen
Basis
in
Betracht
gezogen
werden.
For
this
age
group,
Ryzodeg
should
be
considered
on
an
individual
basis.
TildeMODEL v2018
Individuell
betracht,
müssen
die
Symptome
nicht
auf
eine
Vergiftung
hinweisen.
Taken
individually,
symptoms
may
not
therefore
confirm
intoxication.
ParaCrawl v7.1
Die
Installation
in
seiner
interaktiven
Form
lässt
sich
als
eine
individuelle
Reise
betrachten.
The
film
in
his
interactive
form
can
be
considered
as
an
individual
journey.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Serie
individueller
Betrachtungen
ergibt
sich
ein
Gesellschaftsbild
von
Frauen
im
heutigen
Istanbul.
A
picture
of
women
in
society
in
present-day
Istanbul
emerges
from
a
series
of
individual
observations.
ParaCrawl v7.1
Ich
ziehe
es
vor,
jeden
meiner
Filme
als
eine
individuelle
Arbeit
zu
betrachten.
I
prefer
to
see
them
as
individual
pieces.
ParaCrawl v7.1
Wir
betrachten
individuelle
Narrative,
im
Gegensatz
zu
kollektiven
Narrativen,
als
zentral
für
unsere
Arbeit.
Individual
narratives
are
considered
as
central,
collective
narratives
as
background
information.
ParaCrawl v7.1
In
der
individuellen
Betrachtung
werden
in
unserem
Land
Kinder
heute
oft
eher
als
Einschränkung
empfunden.
Looked
at
from
the
individual's
point
of
view
children
are
often
felt
in
our
country
to
be
a
hindrance.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Prüfung
der
Anwendungen
müssen
die
Mitgliedstaaten
die
relevanten
spezifischen
individuellen
Umständen
betrachten,
um
den
gegebenenfalls
vorhandenen
Schutzbedarf
des
einzelnen
Antragstellers
festzulegen.
When
examining
the
applications,
the
Member
States
must
look
at
the
relevant
specific
individual
circumstances
so
as
to
determine
each
applicant's
need
for
protection,
if
any.
Europarl v8