Translation of "Individuell" in English

In unseren Büros gibt es keine Temperaturregelung, individuell einstellbare Heizungen und Klimaanlagen.
Our offices have no temperature control or individually adjustable heating and air conditioning.
Europarl v8

Die Kommission wird von Ihnen aufgefordert, individuell weitergehende Vorschläge aufzuzeigen.
You are calling on the Commission to make more far-reaching proposals in individual areas.
Europarl v8

Verantwortung bedeutet, geradezustehen für etwas, das einem individuell zurechenbar ist.
Responsibility means being prepared to answer for those things for which one is individually accountable.
Europarl v8

Ist es nicht so, dass nationale Parlamente solche Hilfen individuell billigen müssen?
Is it not the case that national parliaments have to approve such aid individually?
Europarl v8

Es steht außer Zweifel, dass jeder Fall individuell behandelt werden muss.
There is no doubt that each case must be dealt with individually.
Europarl v8

Diese müssen individuell gemäß unseren Rechtsvorschriften bewertet werden.
These have to be assessed on an individual basis according to our legislation.
Europarl v8

Folglich kann der Rat keinen Kommentar zu individuell getroffenen Entscheidungen eines Mitgliedstaats abgeben.
Consequently, the Council cannot comment on decisions taken individually by a Member State in relation to representation.
Europarl v8

Vielmehr betrachten wir alle Flüchtlinge als Individuen, deren Anträge individuell geprüft werden.
Instead, we see all refugees as individuals and consider each of them on an individual basis.
Europarl v8

Ich werde die Einzelheiten dieser Fälle dem Präsidenten individuell zukommen lassen.
I will send the details of these cases individually to the Presidency.
Europarl v8

Darum sind das individuell, aber auch gesellschaftspolitisch sehr wertvolle Erfahrungen.
That is what makes these experiences so very valuable, not only to them as individuals, but also to society.
Europarl v8

Eine wichtige Entscheidung war, die Agenturen individuell zu behandeln.
The decision to deal with the agencies on an individual basis was an important one.
Europarl v8

Diese Rechte sind individuell und sollen es auch bleiben.
Rights are, and shall remain, individual.
Europarl v8

Ich freue mich daher, dass man sich jedes Land individuell vornehmen wird.
That is why I am pleased that each country is to be dealt with individually.
Europarl v8

Wir haben de facto die Entscheidung getroffen, die Agenturen individuell zu betrachten.
We decided, on the basis of the facts, to consider the agencies individually.
Europarl v8

Die Hersteller müssen darüber hinaus individuell Verantwortung übernehmen.
In addition, producers must be individually responsible.
Europarl v8

Das kann dann individuell in den Mitgliedstaaten entschieden werden.
The Member States can decide that individually.
Europarl v8

Jedes Land muss natürlich individuell nach den eigenen Leistungen bewertet werden.
Each country must obviously be appraised on its own merits individually.
Europarl v8

Die Hersteller müssen individuell verantwortlich sein, das steht außer Frage.
Producers must be individually responsible, that goes without saying.
Europarl v8

Beide Eltern haben individuell Anspruch auf Elternzeit.
Both parents are individually entitled to parental leave.
ELRA-W0201 v1

Müsste man jedes Organ individuell für einen Menschen entwickeln und lagern?
Would each organ have to be developed for an individual human being and put back?
TED2020 v1

Bisher konnte er das nur individuell.
Up until now he has only managed individual training.
WMT-News v2019