Translation of "Indem man" in English
Indem
man
von
einem
Vergütungssystem
absieht,
verhindert
man
die
Mißbrauchsversuche.
That
is
the
only
way
to
avoid
corruption.
Europarl v8
Dies
kann
nur
verhindert
werden,
indem
man
ihnen
einen
echten
Autonomiestatus
verleiht.
This
can
be
prevented
only
by
granting
them
a
genuine
autonomous
status.
Europarl v8
Aber
Verbrecher
schüchtert
man
auch
nicht
ein,
indem
man
die
Binnengrenzen
beibehält.
But
internal
borders
are
no
obstacle
to
the
criminal,
ladies
and
gentlemen.
Europarl v8
Innovation
kann
nicht
erreicht
werden,
indem
man
die
Beschäftigten
loswird.
Innovation
cannot
be
achieved
by
getting
rid
of
the
workers.
Europarl v8
Das
kann
man
erreichen,
indem
man
die
10%-Hürde
drastisch
senkt.
This
can
be
done
by
drastically
reducing
the
10%
electoral
threshold.
Europarl v8
Heute
erreicht
man
keinen
Frieden
mehr,
indem
man
Krieg
führt.
Nowadays,
we
can
no
longer
make
peace
by
waging
war.
Europarl v8
Kurz
gesagt:
Der
Bundesstaat
wird
aufgebaut,
indem
man
die
Einzelstaaten
demontiert.
In
short:
the
federal
state
is
built
up
by
knocking
down
the
national
state.
Europarl v8
Indem
man
die
Mittel
für
die
GASP
um
50
%
kürzt?
By
reducing
the
CFSP
by
50%?
Europarl v8
Ganz
einfach,
indem
man
die
Zahl
unserer
Landwirte
und
unsere
Viehbestände
reduziert!
Quite
simply
by
cutting
our
numbers
of
farmers
and
livestock.
Europarl v8
Man
kriegt
das
Fieber
nicht
herunter,
indem
man
das
Thermometer
zerbricht.
A
problem
cannot
be
solved
by
ignoring
its
root
cause.
Europarl v8
Wege
entstehen,
indem
man
sie
beschreitet.
Paths
are
made
by
walking.
Europarl v8
Sie
lassen
sich
jedoch
nicht
überwinden,
indem
man
sie
leugnet.
But
denying
their
existence
will
not
help
us
to
overcome
them.
Europarl v8
Probleme
verschwinden
nicht,
indem
man
sie
totschweigt.
The
problems
will
not
go
away
by
keeping
silent
about
them.
Europarl v8
Und
dies
gelingt
indem
man
eine
horizontale
Körperhaltung
beibehält.
And
you
do
that
by
maintaining
a
horizontal
body
position.
TED2013 v1.1
Man
kann
Verwandtschaft
nur
feststellen,
indem
man
die
Gemeinsamkeiten
betrachtet.
You
can
only
determine
relatedness
by
looking
for
similarities.
TED2013 v1.1
Indem
man
die
intime
Verbindung
mit
der
eigenen
Einwärtigkeit
sucht.
By
seeking
intimate
connection
with
your
inwardness.
TED2020 v1
Indem
man
die
Einwärtigkeit,
die
in
allen
Dingen
ist,
sucht.
By
seeking
the
inwardness
which
is
in
all
things.
TED2020 v1
Der
ganze
Blickpunkt
kann
verändert
werden,
indem
man
einfach
die
X-Achse
umbenennt.
This
whole
view
can
be
changed
by
just
changing
the
label
on
the
x-axis.
TED2020 v1
Das
erste
nochmal
ist,
Ideen
darzustellen
indem
man
sie
visualisiert.
The
first
again,
is
making
ideas
clear
by
visualizing
them.
TED2013 v1.1
Man
kann
vorbeugen,
indem
man
Leuten
weniger
auf
den
Kopf
schlägt.
We
can
prevent
this
disease
if
we
just
stopped
hitting
people
in
the
head
so
much.
TED2020 v1
Man
lehrt,
indem
man
Fragen
stellt.
You
teach
by
asking
questions.
TED2020 v1
Und
man
kopiert
es,
indem
man
die
Stränge
trennt.
And
you
copy
it
by
going
from
strand-separating.
TED2020 v1