Translation of "Indem du" in English

Du kannst es tun, indem du spiritueller bist.
You can do it by being more spiritual.
TED2013 v1.1

Indem du das tust, machst du mich sehr glücklich.
You're making me very happy by doing that.
Tatoeba v2021-03-10

Stimmt es, dass du diesen Fluss überquertest, indem du hinüberschwammst?
Is it true that you crossed this river by swimming?
Tatoeba v2021-03-10

Du kannst dir eine Menge Ärger ersparen, indem du dieses Auto verkaufst.
You can save yourself a lot of trouble by selling this car.
Tatoeba v2021-03-10

Du kannst PS2-Spiele auf dem PC spielen, indem du einen Emulator verwendest.
You can play PS2 games on a PC using an emulator.
Tatoeba v2021-03-10

Du beglückst mich, indem du glücklich bist!
You can make me happy by being happy.
Tatoeba v2021-03-10

Du kannst dich nicht umbringen, indem du den Atem anhältst.
You cannot kill yourself by holding your breath.
Tatoeba v2021-03-10

Du kannst PS2-Spiele auf dem PC spielen, indem du einen Emulator benutzt.
You can play PS2 games on a PC using an emulator.
Tatoeba v2021-03-10

Aber du kannst, alter Junge, indem du dich nicht sorgst.
But you can, old boy, by not worrying.
OpenSubtitles v2018

Fangen wir an, indem wir leben, du und ich.
Let's begin by living, you and me.
OpenSubtitles v2018

Und du haust sie übers Ohr, indem du mit Tony pennst.
And you stitch her up by sleeping with Tony.
OpenSubtitles v2018

Willst du uns nicht helfen, indem du durchhältst?
Won't you help us now by holding on?
OpenSubtitles v2018

Genossin, du hast einst dein Land gerettet, indem du zurückgingst.
Comrade, once you saved your country by going back.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal kannst du es nur retten, indem du bleibst.
This time you can only save it by staying here.
OpenSubtitles v2018

Indem du an Tina gedacht hast, hast du an ihn gedacht.
You have. In thinking of Tina, you have thought of him.
OpenSubtitles v2018

Das könntest du sparen, indem du die Wohnzimmerwand drinlässt.
Of course, you could save that amount by not tearing out the living room wall.
OpenSubtitles v2018

Indem du dich anstellst, diesseits der Hölle.
By standing in the next line you come to, this side of hell.
OpenSubtitles v2018

Versau es nicht, indem du aggressiv wirst.
Don't spoil it by being aggressive.
OpenSubtitles v2018

Rechtfertige dich nicht, indem du mir Dinge unterstellst.
Don't try to justify your behavior by insinuating things about me.
OpenSubtitles v2018

Aber du, Hebräer, wirst all dies erleiden... indem du lebst.
But you, Hebrew, will suffer all these things... - ...by living.
OpenSubtitles v2018

Indem du einfädelst, dass ich hier weg und nach Hause geschickt werde?
By contriving to get me out of there and sent home?
OpenSubtitles v2018

Indem du lügst, erfüllst du den Befehl.
By lying, you follow an order.
OpenSubtitles v2018

Und das wolltest du tun, indem du mich verprügelst?
How? By beating me up? What the hell!
OpenSubtitles v2018

Du landest nicht bei mir indem du meine Freunde schlecht machst.
You're not gonna get to me by insulting my friends.
OpenSubtitles v2018

Du vergiltst meine Gastfreundschaft, indem du das Mädchen betrügst.
You repay my hospitality by betraying this young and innocent girl.
OpenSubtitles v2018

Dann zeig das, indem du deine Arbeit machst.
Then try and show your appreciation by getting some work done around here.
OpenSubtitles v2018

Du könntest helfen, indem du dich uns anschließt.
We could use you if you join us.
OpenSubtitles v2018

Denkst du wirklich, dass du ihr hilfst, indem du grausam bist?
You really think you're helping her by being cruel?
OpenSubtitles v2018