Translation of "In wettbewerb stehen" in English
Die
unterschiedlichen
Industrien
sollten
in
fairem
Wettbewerb
zueinander
stehen
und
gleichen
Wettbewerbsbedingungen
unterliegen.
The
various
industries
should
be
able
to
compete
on
a
level
playing
field
under
the
same
rules.
Europarl v8
Einigender
Dienstleistungen
könnten
daher
mit
den
Vorhaben
der
RTT
in
Wettbewerb
stehen.
This
scheme
is
likely
to
find
itself
in
competition
with
the
RTT's
plans
for
certain
services.
EUbookshop v2
In
direktem
Wettbewerb
miteinander
stehen
folgende
Flugzeugtypen,
die
derzeit
entwickelt
oder
produziert
werden
:
In
terms
of
the
types
in
current
production
or
in
development
this
would
show
direct
competition
as
follows
:
EUbookshop v2
Die
Pipelines
sollten
nicht
in
einem
Wettbewerb
zueinander
stehen,
sondern
der
Bau
jeder
Pipeline
bringt
uns
in
eine
Win-Win-Situation,
genauso
wie
der
Bau
von
LNG-Terminals.
The
pipelines
should
not
compete
with
each
other;
rather,
the
construction
of
each
new
pipeline
is
a
win-win
situation,
as
is
the
construction
of
LNG
terminals.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
die
Regelung
den
italienischen
Unternehmen,
die
an
besagten
Messen
und
Ausstellungen
im
Ausland
teilnehmen,
einen
Vorteil
verschafft,
der
ihre
Marktposition
gegenüber
ihren
ausländischen
Wettbewerbern
stärkt,
und
zwar
sowohl
gegenüber
ausländischen
Unternehmen,
die
mit
diesen
Unternehmen
auf
dem
italienischen
Markt
und
auf
Auslandsmärkten
in
Wettbewerb
stehen
als
auch
gegenüber
ausländischen
Wettbewerbern,
die
in
Italien
niedergelassen
sind
und
im
Wettbewerb
mit
den
Begünstigten
auf
dem
italienischen
Markt
stehen.
The
Commission
was
also
of
the
opinion
that
the
scheme
favoured
Italian
undertakings
participating
in
trade
fairs
abroad,
thereby
strengthening
their
position
with
respect
to
their
foreign
competitors,
including
both
foreign
traders
competing
with
the
undertakings
in
question
in
the
Italian
and
foreign
markets
and
foreign
competitors
established
in
Italy
competing
with
the
beneficiaries
on
the
Italian
market.
DGT v2019
Europäische
Energieunternehmen
haben
zudem
das
Problem,
dass
sie,
wenn
sie
nicht
im
Wettbewerb
in
Europa
stehen,
in
der
Folge
auch
international
nicht
mehr
konkurrenzfähig
sind.
European
energy
enterprises
face
the
additional
problem
that,
if
they
are
not
competing
in
Europe,
they
will
also
no
longer
be
internationally
competitive
in
future.
Europarl v8
Es
kann
nicht
angehen,
dass
in
einem
Mitgliedstaat
eine
Fluglinie
in
besonderer
Weise
vom
Staat
unterstützt
wird
und
in
einem
anderen
Staat
nicht,
aber
beide
sollen
in
einem
Binnenmarkt
in
einem
fairen
Wettbewerb
stehen.
It
is
not
acceptable
for
airlines
to
be
supported
in
a
particular
way
in
one
Member
State
and
not
in
another
when
all
are
supposed
to
be
competing
fairly
in
an
internal
market.
Europarl v8
Diese
Regionen
laufen
tatsächlich
Gefahr,
durch
die
verhältnismäßig
günstigere
Behandlung
der
AKP-Staaten,
mit
denen
sie
in
direktem
Wettbewerb
stehen,
sowie
durch
die
Beschneidung
ihrer
Entwicklungskapazitäten
starke
Nachteile
zu
erleiden,
obwohl
sie
nicht
zum
Überschuss
in
der
gemeinschaftlichen
Zuckerproduktion
beitragen.
In
actual
fact,
those
areas
run
the
risk
of
suffering
as
a
result
of
the
proportionately
more
favourable
treatment
given
to
the
ACP
countries
with
which
they
are
in
direct
competition,
and
as
a
result
of
the
restrictions
on
their
development
capacity,
whilst
at
the
same
time
they
do
not
play
a
part
in
the
Community
sugar
surplus
production.
Europarl v8
Ausgewogen
heißt
für
uns,
dass
neben
dem
Agraralkohol,
der
nur
einen
Bruchteil
des
gesamten
Alkoholmarktes
ausmacht,
auch
der
synthetische
Alkohol
Gegenstand
einer
eventuellen
gemeinsamen
Marktordnung
sein
muss,
da
beide
Alkoholsorten
in
direktem
Wettbewerb
miteinander
stehen.
By
balanced
we
mean
that,
as
well
as
agricultural
alcohol,
which
makes
up
only
a
part
of
the
alcohol
market
as
a
whole,
synthetic
alcohol
must
also
eventually
be
the
subject
of
a
Common
Market
Organisation,
both
types
of
alcohol
being
in
direct
competition
with
each
other.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Frau
Kommissarin,
der
vorliegende
Bericht
enthält
sehr
bedeutende
Feststellungen,
insbesondere
insofern
er
anerkennt,
dass
die
Mechanismen
zum
Schutz
der
EU-Landwirte
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
mit
den
Interessen
der
Landwirte
in
den
Entwicklungsländern
in
Wettbewerb
stehen,
die
schrittweise
Beseitigung
von
Handels-
und
Steuerhemmnissen
sowie
den
verstärkten
Zugang
zu
Märkten
für
die
Hersteller
aus
den
Entwicklungsländern
fordert
-
was
die
Kolleginnen
und
Kollegen
mehrfach
getan
haben
-
und
die
Praxis
bedauert,
bei
der
die
EU
von
ihr
subventionierte
Produkte
in
Entwicklungsländern
zu
Dumpingpreisen
verkauft.
Mr
President,
Commissioner,
this
report
contains
some
very
important
statements,
particularly
where
it
recognises
that
mechanisms
to
protect
EU
farmers
through
the
common
agricultural
policy
are
competing
with
the
interests
of
farmers
in
developing
countries,
where
it
calls
-
as
Members
have
done
repeatedly
-
for
the
progressive
elimination
of
trade
and
tariff
barriers
and
increased
access
to
markets
for
producers
from
developing
countries
and
regrets
the
EU
subsidised
produce
dumped
on
developing
country
markets.
Europarl v8
Bei
der
vorliegenden
gemeinsamen
Technologieinitiative
könnte
dies
insofern
zu
einem
noch
heikleren
Problem
werden,
als
die
Forschungsergebnisse
für
Unternehmen
von
Interesse
sein
werden,
die
in
direktem
Wettbewerb
zueinander
stehen,
insbesondere
Automobilhersteller,
die
sich
zahlreich
an
diesem
gemeinsamen
Unternehmen
beteiligen
werden.
In
this
JTI,
this
shortcoming
could
prove
even
more
sensitive,
insofar
as
the
end
product
resulting
from
the
research
will
interest
rival
companies
on
the
market,
particularly
car
manufacturers,
many
of
which
will
be
part
of
the
joint
undertaking.
TildeMODEL v2018
Bei
der
vorliegenden
gemeinsamen
Technologieinitiative
könnte
dies
insofern
zu
einem
noch
heikleren
Problem
werden,
als
die
Forschungsergebnisse
für
Unternehmen
von
Interesse
sein
werden,
die
in
direktem
Wettbewerb
zueinander
stehen,
insbesondere
Automobilhersteller,
die
sich
zahlreich
an
diesem
gemeinsamen
Unternehmen
beteiligen
werden.
In
this
JTI,
this
shortcoming
could
prove
even
more
sensitive,
insofar
as
the
end
product
resulting
from
the
research
will
interest
rival
companies
on
the
market,
particularly
car
manufacturers,
many
of
which
will
be
part
of
the
joint
undertaking.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Tatsache,
dass
im
Jahr
2006
die
Ausfuhren
in
die
EU
etwa
82
%
der
gesamten
Ausfuhren
aus
Norwegen
ausmachten
und
die
Einfuhren
aus
der
EU
rund
69
%
der
gesamten
Einfuhren
nach
Norwegen,
ist
der
Handel
zwischen
Norwegen
und
der
EU
als
intensiv
zu
bezeichnen
[51].Die
Überwachungsbehörde
vertritt
daher
die
Auffassung,
dass
die
finanzielle
Unterstützung
und
die
damit
verbundene
Steuerbefreiung
im
Rahmen
des
Programms
für
unbezahlte
FuE-Arbeit
die
relative
Position
der
Begünstigten
gegenüber
Unternehmen,
die
in
anderen
EWR-Ländern
ansässig
sind
und
in
ähnlichen
Wirtschaftszweigen
oder
Branchen
in
Wettbewerb
zueinander
stehen,
stärken
wird.
In
view
of
the
fact
that,
for
the
year
2006,
exports
to
the
EU
represented
about
82
%
of
total
exports
from
Norway,
whereas
imports
from
the
EU
represented
approximately
69
%
of
total
imports
to
Norway,
there
is
extensive
trade
between
Norway
and
the
EU
[51].In
such
circumstances,
the
Authority
considers
that
the
grant
of
support
and
the
connected
tax
exemption
under
the
Unpaid
R&D
Labour
Scheme
will
strengthen
the
relative
position
of
recipients
compared
to
undertakings
located
in
other
EEA
countries
and
competing
in
similar
sectors
or
businesses.
DGT v2019
Bei
der
vorliegenden
gemeinsamen
Technologieinitiative
könnte
dies
insofern
zu
einem
noch
heikleren
Problem
werden,
als
die
Forschungsergebnisse
für
Unternehmen
von
Interesse
sein
werden,
die
in
direktem
Wettbewerb
zueinander
stehen
(siehe
Ziffer
3.10
der
vorliegenden
Stellungnahme).
In
this
JTI,
this
shortcoming
could
prove
even
more
sensitive,
insofar
as
the
end
product
of
the
research
will
interest
companies
directly
competing
on
the
market
(see
point
3.10
of
this
opinion).
TildeMODEL v2018
Da
Börsen
auf
den
Kapitalmärkten
eine
entscheidende
Rolle
spielen,
ist
es
von
höchster
Bedeutung,
dass
sie
miteinander
in
Wettbewerb
stehen.
Since
stock
exchanges
are
crucial
actors
in
capital
markets,
competition
between
them
is
of
utmost
importance.
TildeMODEL v2018
Da
die
Kreditinstitute
im
Binnenmarkt
in
unmittelbarem
Wettbewerb
miteinander
stehen,
sollten
die
wesentlichen
Vorschriften
für
die
Überwachung
und
Kontrolle
der
Großkredite
von
Kreditinstituten
weiter
harmonisiert
werden.
Since
credit
institutions
in
the
internal
market
are
engaged
in
direct
competition,
the
essential
rules
for
monitoring
and
control
of
large
exposures
of
credit
institutions
should
be
further
harmonised.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hatte
Bedenken,
dass
De
Vijver
nach
dem
Zusammenschluss
Fernsehanbietern,
die
mit
dem
von
Liberty
Global
kontrollierten
Kabelnetzbetreiber
Telenet
in
Wettbewerb
stehen,
Lizenzen
für
seine
Programme
verweigern
würde.
The
Commission
had
concerns
that,
after
the
transaction,
De
Vijver
would
refuse
to
license
its
channels
to
TV
distributors
that
are
in
competition
with
Telenet,
a
cable
company
controlled
by
Liberty
Global.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
dürfen
die
Anbieter
von
Breitbandfestnetzzugängen
danach
rechtmäßige
Inhalte
und
Dienste
sowie
nicht
schädliche
Geräte
und
Anwendungen
nicht
sperren,
auch
wenn
diese
mit
ihren
eigenen
Sprach-
oder
Videotelefondiensten
in
einem
Wettbewerb
stehen.
In
principle,
fixed
broadband
providers
may
not
block
lawful
content,
services,
non-harmful
devices
and
applications,
including
those
competing
with
their
own
voice
or
video
telephony
services.
TildeMODEL v2018
Die
jüngste
Entwicklung
von
Plattformen
ähnlich
der
Lissabon-Plattform
in
anderen
Erdteilen,
die
ebenfalls
eine
Strategie
der
Innovation
und
des
Wissens
verfolgen,
zeigt,
dass
die
Auswege
aus
der
Wirtschaftskrise,
auch
wenn
sie
über
eine
unvermeidliche
Phase
der
Neuordnung
der
dynamischen
Entwicklungen
der
Globalisierung
führen,
ein
späteres
Szenario
vor
Augen
führen,
das
viel
stärker
nach
neuen
regionalen
Blöcken
aufgegliedert
ist
und
auf
ihnen
beruht,
die
hochgradig
integriert
sind
und
untereinander
in
stärkerem
Wettbewerb
stehen.
The
recent
development
in
other
parts
of
the
world
of
platforms
similar
to
the
Lisbon
strategy,
also
focused
on
strategies
for
innovation
and
knowledge,
also
tells
us
that
although
the
way
out
of
the
economic
crisis
will
involve
some
reshuffling
of
the
processes
of
globalisation,
it
could
lead
to
a
more
complex
end
scenario
based
on
new,
highly
integrated,
more
competitive,
regional
blocs.
TildeMODEL v2018
Namen
und
Preisspannen
von
Fahrzeugen,
die
in
im
dem
Jahr
vor
dem
Datum
der
Antragstellung
in
unmittelbarem
Wettbewerb
zueinander
stehen;
Names
and
price
ranges
of
directly
competing
vehicles
in
the
year
preceding
the
date
of
application;
DGT v2019
Es
wurde
ebenfalls
festgestellt,
dass
die
in
der
Union
hergestellten
und
die
aus
China
eingeführten
Waren
in
direktem
Wettbewerb
stehen,
leicht
austauschbar
sind,
dieselbe
Endverwendung
aufweisen,
mittels
ähnlicher
Verfahren
hergestellt
und
vom
Verbraucher
ähnlich
wahrgenommen
werden.
It
has
also
been
found
that
Union-manufactured
and
Chinese
imported
products
are
in
direct
competition,
can
be
easily
substituted
and
share
the
same
end
use,
similar
production
processes
and
customer
perception.
DGT v2019
Der
reduzierte
Satz
war
daher
geeignet,
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
beeinträchtigen,
da
die
Stellung
einiger
Fluggesellschaften,
die
in
einem
auf
EU-Ebene
vollständig
liberalisierten
Markt
in
Wettbewerb
stehen,
gestärkt
wurde.
The
reduced
rate
was
therefore
capable
of
affecting
trade
between
Member
States
since
it
strengthened
the
position
of
some
airline
operators
competing
in
a
market
which
is
fully
liberalised
at
Union
level.
DGT v2019