Translation of "In wettbewerb stehen" in English

Die unterschiedlichen Industrien sollten in fairem Wettbewerb zueinander stehen und gleichen Wettbewerbsbedingungen unterliegen.
The various industries should be able to compete on a level playing field under the same rules.
Europarl v8

Einigender Dienstleistungen könnten daher mit den Vorhaben der RTT in Wettbewerb stehen.
This scheme is likely to find itself in competition with the RTT's plans for certain services.
EUbookshop v2

In direktem Wettbewerb miteinander stehen folgende Flugzeugtypen, die derzeit entwickelt oder produziert werden :
In terms of the types in current production or in development this would show direct competition as follows :
EUbookshop v2

Die Pipelines sollten nicht in einem Wettbewerb zueinander stehen, sondern der Bau jeder Pipeline bringt uns in eine Win-Win-Situation, genauso wie der Bau von LNG-Terminals.
The pipelines should not compete with each other; rather, the construction of each new pipeline is a win-win situation, as is the construction of LNG terminals.
Europarl v8

Darüber hinaus ist die Kommission der Ansicht, dass die Regelung den italienischen Unternehmen, die an besagten Messen und Ausstellungen im Ausland teilnehmen, einen Vorteil verschafft, der ihre Marktposition gegenüber ihren ausländischen Wettbewerbern stärkt, und zwar sowohl gegenüber ausländischen Unternehmen, die mit diesen Unternehmen auf dem italienischen Markt und auf Auslandsmärkten in Wettbewerb stehen als auch gegenüber ausländischen Wettbewerbern, die in Italien niedergelassen sind und im Wettbewerb mit den Begünstigten auf dem italienischen Markt stehen.
The Commission was also of the opinion that the scheme favoured Italian undertakings participating in trade fairs abroad, thereby strengthening their position with respect to their foreign competitors, including both foreign traders competing with the undertakings in question in the Italian and foreign markets and foreign competitors established in Italy competing with the beneficiaries on the Italian market.
DGT v2019

Europäische Energieunternehmen haben zudem das Problem, dass sie, wenn sie nicht im Wettbewerb in Europa stehen, in der Folge auch international nicht mehr konkurrenzfähig sind.
European energy enterprises face the additional problem that, if they are not competing in Europe, they will also no longer be internationally competitive in future.
Europarl v8

Es kann nicht angehen, dass in einem Mitgliedstaat eine Fluglinie in besonderer Weise vom Staat unterstützt wird und in einem anderen Staat nicht, aber beide sollen in einem Binnenmarkt in einem fairen Wettbewerb stehen.
It is not acceptable for airlines to be supported in a particular way in one Member State and not in another when all are supposed to be competing fairly in an internal market.
Europarl v8

Diese Regionen laufen tatsächlich Gefahr, durch die verhältnismäßig günstigere Behandlung der AKP-Staaten, mit denen sie in direktem Wettbewerb stehen, sowie durch die Beschneidung ihrer Entwicklungskapazitäten starke Nachteile zu erleiden, obwohl sie nicht zum Überschuss in der gemeinschaftlichen Zuckerproduktion beitragen.
In actual fact, those areas run the risk of suffering as a result of the proportionately more favourable treatment given to the ACP countries with which they are in direct competition, and as a result of the restrictions on their development capacity, whilst at the same time they do not play a part in the Community sugar surplus production.
Europarl v8

Ausgewogen heißt für uns, dass neben dem Agraralkohol, der nur einen Bruchteil des gesamten Alkoholmarktes ausmacht, auch der synthetische Alkohol Gegenstand einer eventuellen gemeinsamen Marktordnung sein muss, da beide Alkoholsorten in direktem Wettbewerb miteinander stehen.
By balanced we mean that, as well as agricultural alcohol, which makes up only a part of the alcohol market as a whole, synthetic alcohol must also eventually be the subject of a Common Market Organisation, both types of alcohol being in direct competition with each other.
Europarl v8

Herr Präsident, Frau Kommissarin, der vorliegende Bericht enthält sehr bedeutende Feststellungen, insbesondere insofern er anerkennt, dass die Mechanismen zum Schutz der EU-Landwirte im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik mit den Interessen der Landwirte in den Entwicklungsländern in Wettbewerb stehen, die schrittweise Beseitigung von Handels- und Steuerhemmnissen sowie den verstärkten Zugang zu Märkten für die Hersteller aus den Entwicklungsländern fordert - was die Kolleginnen und Kollegen mehrfach getan haben - und die Praxis bedauert, bei der die EU von ihr subventionierte Produkte in Entwicklungsländern zu Dumpingpreisen verkauft.
Mr President, Commissioner, this report contains some very important statements, particularly where it recognises that mechanisms to protect EU farmers through the common agricultural policy are competing with the interests of farmers in developing countries, where it calls - as Members have done repeatedly - for the progressive elimination of trade and tariff barriers and increased access to markets for producers from developing countries and regrets the EU subsidised produce dumped on developing country markets.
Europarl v8

Bei der vorliegen­den gemeinsamen Technologieinitiative könnte dies insofern zu einem noch heikleren Problem werden, als die Forschungsergebnisse für Unternehmen von Interesse sein werden, die in direktem Wettbewerb zueinander stehen, insbesondere Automobilhersteller, die sich zahlreich an diesem gemeinsamen Unternehmen beteiligen werden.
In this JTI, this shortcoming could prove even more sensitive, insofar as the end product resulting from the research will interest rival companies on the market, particularly car manufacturers, many of which will be part of the joint undertaking.
TildeMODEL v2018

Bei der vorliegen­den ge­meinsamen Technologieinitiative könnte dies insofern zu einem noch heikleren Problem wer­den, als die Forschungsergebnisse für Unternehmen von Interesse sein werden, die in direk­tem Wettbewerb zueinander stehen, insbesondere Automobilhersteller, die sich zahlreich an diesem gemeinsamen Unternehmen beteiligen werden.
In this JTI, this shortcoming could prove even more sensitive, insofar as the end product resulting from the research will interest rival companies on the market, particularly car manufacturers, many of which will be part of the joint undertaking.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Tatsache, dass im Jahr 2006 die Ausfuhren in die EU etwa 82 % der gesamten Ausfuhren aus Norwegen ausmachten und die Einfuhren aus der EU rund 69 % der gesamten Einfuhren nach Norwegen, ist der Handel zwischen Norwegen und der EU als intensiv zu bezeichnen [51].Die Überwachungsbehörde vertritt daher die Auffassung, dass die finanzielle Unterstützung und die damit verbundene Steuerbefreiung im Rahmen des Programms für unbezahlte FuE-Arbeit die relative Position der Begünstigten gegenüber Unternehmen, die in anderen EWR-Ländern ansässig sind und in ähnlichen Wirtschaftszweigen oder Branchen in Wettbewerb zueinander stehen, stärken wird.
In view of the fact that, for the year 2006, exports to the EU represented about 82 % of total exports from Norway, whereas imports from the EU represented approximately 69 % of total imports to Norway, there is extensive trade between Norway and the EU [51].In such circumstances, the Authority considers that the grant of support and the connected tax exemption under the Unpaid R&D Labour Scheme will strengthen the relative position of recipients compared to undertakings located in other EEA countries and competing in similar sectors or businesses.
DGT v2019

Bei der vorliegenden gemeinsamen Technologieinitiative könnte dies insofern zu einem noch heikleren Problem werden, als die Forschungsergebnisse für Unternehmen von Interesse sein werden, die in direktem Wettbewerb zueinander stehen (siehe Ziffer 3.10 der vorliegenden Stellungnahme).
In this JTI, this shortcoming could prove even more sensitive, insofar as the end product of the research will interest companies directly competing on the market (see point 3.10 of this opinion).
TildeMODEL v2018

Da Börsen auf den Kapitalmärkten eine entscheidende Rolle spielen, ist es von höchster Bedeutung, dass sie miteinander in Wettbewerb stehen.
Since stock exchanges are crucial actors in capital markets, competition between them is of utmost importance.
TildeMODEL v2018

Da die Kreditinstitute im Binnenmarkt in unmittelbarem Wettbewerb miteinander stehen, sollten die wesentlichen Vorschriften für die Überwachung und Kontrolle der Großkredite von Kreditinstituten weiter harmonisiert werden.
Since credit institutions in the internal market are engaged in direct competition, the essential rules for monitoring and control of large exposures of credit institutions should be further harmonised.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hatte Bedenken, dass De Vijver nach dem Zusammenschluss Fernsehanbietern, die mit dem von Liberty Global kontrollierten Kabelnetzbetreiber Telenet in Wettbewerb stehen, Lizenzen für seine Programme verweigern würde.
The Commission had concerns that, after the transaction, De Vijver would refuse to license its channels to TV distributors that are in competition with Telenet, a cable company controlled by Liberty Global.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich dürfen die Anbieter von Breitbandfestnetzzugängen danach rechtmäßige Inhalte und Dienste sowie nicht schädliche Geräte und Anwendungen nicht sperren, auch wenn diese mit ihren eigenen Sprach- oder Videotelefondiensten in einem Wettbewerb stehen.
In principle, fixed broadband providers may not block lawful content, services, non-harmful devices and applications, including those competing with their own voice or video telephony services.
TildeMODEL v2018

Die jüngste Entwicklung von Plattformen ähnlich der Lissabon-Plattform in anderen Erdteilen, die ebenfalls eine Strategie der Innovation und des Wissens verfolgen, zeigt, dass die Auswege aus der Wirtschaftskrise, auch wenn sie über eine unvermeidliche Phase der Neuordnung der dynamischen Entwicklungen der Globalisierung führen, ein späteres Szenario vor Augen führen, das viel stärker nach neuen regionalen Blöcken aufgegliedert ist und auf ihnen beruht, die hochgradig integriert sind und untereinander in stärkerem Wettbewerb stehen.
The recent development in other parts of the world of platforms similar to the Lisbon strategy, also focused on strategies for innovation and knowledge, also tells us that although the way out of the economic crisis will involve some reshuffling of the processes of globalisation, it could lead to a more complex end scenario based on new, highly integrated, more competitive, regional blocs.
TildeMODEL v2018

Namen und Preisspannen von Fahrzeugen, die in im dem Jahr vor dem Datum der Antragstellung in unmittelbarem Wettbewerb zueinander stehen;
Names and price ranges of directly competing vehicles in the year preceding the date of application;
DGT v2019

Es wurde ebenfalls festgestellt, dass die in der Union hergestellten und die aus China eingeführten Waren in direktem Wettbewerb stehen, leicht austauschbar sind, dieselbe Endverwendung aufweisen, mittels ähnlicher Verfahren hergestellt und vom Verbraucher ähnlich wahrgenommen werden.
It has also been found that Union-manufactured and Chinese imported products are in direct competition, can be easily substituted and share the same end use, similar production processes and customer perception.
DGT v2019

Der reduzierte Satz war daher geeignet, den Handel zwischen den Mitgliedstaaten zu beeinträchtigen, da die Stellung einiger Fluggesellschaften, die in einem auf EU-Ebene vollständig liberalisierten Markt in Wettbewerb stehen, gestärkt wurde.
The reduced rate was therefore capable of affecting trade between Member States since it strengthened the position of some airline operators competing in a market which is fully liberalised at Union level.
DGT v2019