Translation of "In welchen bereichen" in English

Eine weitere Frage ist, in welchen Bereichen Geld investiert werden soll.
Another point is where to invest money.
Europarl v8

Sie muss uns mitteilen, in welchen Bereichen sie zusammenarbeiten möchte.
It must indicate to us the areas in which it wishes to cooperate.
Europarl v8

Das Zentrum entscheidet, in welchen Bereichen es tätig wird.
The Centre shall exercise selectivity in undertaking its tasks.
DGT v2019

In welchen Bereichen konnten nun entscheidende Fortschritte erzielt werden?
In which areas has significant progress been made?
Europarl v8

In welchen Bereichen werden wir das tun?
In what fields?
Europarl v8

In welchen Bereichen gibt es Berührungspunkte mit den Herkunftsländern?
In which areas do we work together with the countries of origin?
Europarl v8

Die Kommission prüft derzeit, in welchen spezifischen Bereichen Projekte finanziert werden können.
The Commission is currently examining in which specific areas projects can be funded.
Europarl v8

In welchen Bereichen wünschen wir, dass die Kommission Vorschläge unterbreiten soll?
In which areas do we want the Commission to produce proposals?
Europarl v8

Erst dann wird sichtbar, in welchen Bereichen konkrete Fortschritte erzielt worden sind.
The other subject which I wish to draw attention to is teenage boys. More and more, large numbers of teenage boys all over Europe leave school straight after finishing secondary education, and this leads to unemployment.
Europarl v8

In welchen Bereichen soll sie stattfinden?
What will their scope be?
Europarl v8

In welchen Bereichen und bis wann wollen wir die Nummer Eins werden?
In which areas do we want to be Number One and by what date?
Europarl v8

Der Bericht sollte auch verdeutlichen, in welchen Bereichen keine Reformen stattgefunden haben.
The report also needs to show, quite clearly, where the reforms have not taken place.
Europarl v8

Es sollte ermittelt werden, in welchen Bereichen die EU bereichsübergreifende Prioritäten hat.
Cross-cutting priorities for the EU should be identified in these areas.
TildeMODEL v2018

Frage 4 – Wenn nein, in welchen Bereichen sind Verbesserungen notwendig?
Q 4 - If you have evidence of the opposite, which are the areas which need improving?
TildeMODEL v2018

In welchen Bereichen sind gesetzgeberische Maßnahmen angebracht?
Areas to need a legislative approach?
TildeMODEL v2018

In welchen Bereichen sollten Standards weiterentwickelt werden?
In what areas should standards be further developed?
TildeMODEL v2018

In welchen Bereichen sollen der Mitteilung zufolge die Mitgliedstaaten unterstützt werden?
In which areas will the Communication support Members States?
TildeMODEL v2018

Wir haben sorgfältig geprüft, in welchen Bereichen unser Handeln angebracht ist.
We have carefully examined what areas to tackle.
TildeMODEL v2018

In welchen Bereichen bestehen enge Wechselbeziehungen zwischen der Fischereiwirtschaft und anderen Sektoren?
In which areas does the fishing industry interact closely with other sectors?
TildeMODEL v2018

In welchen Bereichen besteht dringender Änderungsbedarf?
Where is change really needed?
TildeMODEL v2018

In welchen Bereichen besteht Nachholbedarf oder weiterer Forschungs- und Entwicklungsbedarf?
In which areas are we lagging behind, and where do we need to step up research and development activity?
TildeMODEL v2018

In welchen Bereichen wäre dies zu empfehlen?
In which areas?
TildeMODEL v2018

In welchen Bereichen des Lebensmittelsektors haben die Wettbewerbsbehörden die meisten Untersuchungen durchgeführt?
Which food sectors have been investigated the most by the competition authorities?
TildeMODEL v2018

In welchen Bereichen wird das IMI eingesetzt?
In which areas is IMI used?
TildeMODEL v2018

In welchen zukunftsträchtigen Bereichen sind Investitionen geplant?
What are the promising areas in which each of them wishes to invest?
TildeMODEL v2018

In welchen Bereichen ist die Task Force tätig?
Which areas are covered by the Task Force?
TildeMODEL v2018

Kann LEADER in Zukunft noch mehr tun und in welchen Bereichen?
Can LEADER do more in the future and in what areas?
TildeMODEL v2018

Das Verbraucherbarometer zeigt uns, in welchen Bereichen er dies nicht leistet.
Thanks to the Scoreboard, we can see where this does not seem to be happening.
TildeMODEL v2018

In welchen Bereichen haben schließlich die EFTA-Staaten ihr Recht auf Ausnahmebestimmungen aufgegeben?
I believe the Community must take these worries into account and reflect the diversity of our agricultural policies.
EUbookshop v2