Translation of "In weite ferne gerückt" in English
Andernfalls
wäre
unsere
Hochzeit
in
weite
Ferne
gerückt.
Otherwise,
I'm
afraid
we'll
have
to
postpone
our
marriage
a
long
while.
OpenSubtitles v2018
Das
Projekt
scheint
jedoch
in
weite
Ferne
gerückt
zu
sein.
However,
the
project
was
far
from
complete.
WikiMatrix v1
Er
blickte
noch
einmal
zurück,
doch
die
Eiswüste
war
bereits
in
weite
Ferne
gerückt.
He
looked
back
one
more
time,
but
the
ice
lands
had
already
faded
in
the
distance.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gefahr
ist
zwar
noch
nicht
ganz
gebannt,
aber
doch
in
relativ
weite
Ferne
gerückt.
So
far,
this
danger
remains
somewhat
distant,
although
not
entirely
removed.
ParaCrawl v7.1
In
weite
Ferne
gerückt
erscheint
ein
geeintes
Europa,
das
Nationalismus
und
Xenophobie
überwunden
hat.
A
unified
Europe
that
has
overcome
nationalism
and
xenophobia
seems
a
long
way
away.
ParaCrawl v7.1
Eine
gemeinsame,
von
Identität
unabhängige
Sprache
der
Emanzipation
ist
in
weite
Ferne
gerückt.
A
shared
language
independent
of
identity
has
become
far
removed.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
scheint
ein
Transfer
von
Teeratep
"Leesaw"
Winothai
in
weite
Ferne
gerückt
zu
sein.
A
transfer
of
Teeratep
“Leesaw”
Winothai
seems
simultaneous
to
have
moved
into
far
distance.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
hier
vor
allem
kritisch
anmerken,
daß
es
nach
wie
vor
zu
keiner
personellen
Lastenteilung
gekommen
ist,
es
sogar
so
aussieht,
als
sei
diese
personelle
Lastenteilung
in
weite
Ferne
gerückt.
Above
all,
I
should
like
here
to
criticise
the
fact
that,
now
as
before,
no
specific
sharing
of
the
burden
between
individual
countries
has
been
arrived
at.
It
even
looks
as
though
any
such
personal
distribution
of
the
burden
has
receded
into
the
far
distance.
Europarl v8
Seit
dem
Jahr 2000
haben
wir
aber
auf
allen
Ebenen
eher
Rückschläge
erlitten,
sodass
heute
das
Ziel
in
weite
Ferne
gerückt
ist.
In
actual
fact,
we
have
tended
to
decline
in
every
respect
since
then,
with
the
result
that
we
are
now
further
away
from
that
aim.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
haben
die
Kommissarin,
die
Berichterstatterin
und
viele
Redner
die
im
Zuge
der
Zuckerreform
von
2005
aufgetretenen
Probleme
sowie
die
Tatsache
beleuchtet,
dass
sich
die
Aufgabe
der
Produktion
verzögert
hat,
womit
das
in
der
Reform
festgesetzte
Ziel
von
sechs
Millionen
Tonnen
in
weite
Ferne
gerückt
ist.
I
think
that
the
Commissioner,
the
rapporteur
and
many
of
the
speakers
have
highlighted
the
problems
that
there
have
been
with
implementing
the
2005
sugar
reform,
and
the
fact
that
abandonment
of
production
has
suffered
delays
leaving
it
far
short
of
the
objective
of
6
million
tonnes
provided
for
in
the
reform.
Europarl v8
Die
Reform
ist
nun
aufgeschoben
und
scheint
in
weite
Ferne
gerückt
zu
sein,
was
sicherlich
nicht
nur
von
mir
bedauert
wird.
Now
reform
is
postponed
and
looks
quite
remote.
Certainly
that
is
regretted
by
others
as
well
as
myself.
Europarl v8
Russland,
"der
Erbfeind",
scheint
mittlerweile
in
weite
Ferne
gerückt
und
mit
seinen
eigenen
Problemen
beschäftigt.
Russia,
"the
hereditary
enemy,"
now
seems
far
away
and
consumed
by
its
domestic
troubles.
News-Commentary v14
Die
Föderation
ist
in
weite
Ferne
gerückt,
wird
in
den
Reden
der
Politiker
aber
immer
noch
hochgehalten,
als
ob
ein
anderes
Endergebnis
unvorstellbar
wäre.
The
federation
has
become
a
distant
prospect,
but
still
receives
homage
in
politicians’
speeches,
as
if
a
different
end
result
was
inconceivable.
News-Commentary v14
Der
Kok-Bericht9
zur
Evaluation
der
bisherigen
Ergebnisse
in
Bezug
auf
die
Lissabon-Strategie
sieht
das
Erreichen
der
gesteckten
Ziele
aber
in
weite
Ferne
gerückt.
The
Kok
Report9,
however,
assessing
the
results
so
far
in
relation
to
the
Lisbon
strategy,
states
that
there
is
still
a
long
way
to
go
before
the
aims
can
be
reached.
TildeMODEL v2018
Die
Erreichung
der
Ziele
der
Klimarahmenkonvention
(UNFCCC)
und
des
Übereinkommens
über
die
biologische
Vielfalt
(CDB)
der
Vereinten
Nationen
ist
in
weite
Ferne
gerückt.
We
are
far
from
achieving
the
goals
of
the
1992
Conventions
on
Climate
Change
and
on
Biodiversity.
TildeMODEL v2018
Die
Fortschritte
bei
der
Verwirklichung
dieses
Ziels
sind
jedoch
schleppend,
und
eine
Freihandelszone
scheint
in
weite
Ferne
gerückt..
Progress
towards
achieving
this
goal
is
slow
and
a
free
trade
area
seems
to
be
rather
distant
reality.
TildeMODEL v2018
Die
Berichte
dieses
Ausschusses6
und
der
hochrangigen
Sachverständigengruppe7
(Kok-Bericht)
für
den
Europäischen
Rat
zur
Evaluation
der
bisherigen
Ergebnisse
in
Bezug
auf
die
Lissabon-Strategie
sehen
das
Erreichen
der
gesteckten
Ziele
aber
in
weite
Ferne
gerückt.
The
reports
of
this
Committee6
and
of
the
High
Level
Group7
(Kok
Report)
for
the
European
Council,
assessing
the
results
so
far
in
relation
to
the
Lisbon
strategy,
state
however
that
there
is
still
a
long
way
to
go
before
the
aims
can
be
reached.
TildeMODEL v2018
Die
Berichte
dieses
Ausschusses8
und
der
hochrangigen
Sachverständigengruppe9
(Kok-Bericht)
für
den
Europäischen
Rat
zur
Evaluation
der
bisherigen
Ergebnisse
in
Bezug
auf
die
Lissabon-Strategie
sehen
das
Erreichen
der
gesteckten
Ziele
aber
in
weite
Ferne
gerückt.
The
reports
of
this
Committee8
and
of
the
High
Level
Group9
(Kok
Report)
for
the
European
Council,
assessing
the
results
so
far
in
relation
to
the
Lisbon
strategy,
state
however
that
there
is
still
a
long
way
to
go
before
the
aims
can
be
reached.
TildeMODEL v2018