Translation of "In weite ferne gerückt" in English

Andernfalls wäre unsere Hochzeit in weite Ferne gerückt.
Otherwise, I'm afraid we'll have to postpone our marriage a long while.
OpenSubtitles v2018

Das Projekt scheint jedoch in weite Ferne gerückt zu sein.
However, the project was far from complete.
WikiMatrix v1

Er blickte noch einmal zurück, doch die Eiswüste war bereits in weite Ferne gerückt.
He looked back one more time, but the ice lands had already faded in the distance.
ParaCrawl v7.1

Diese Gefahr ist zwar noch nicht ganz gebannt, aber doch in relativ weite Ferne gerückt.
So far, this danger remains somewhat distant, although not entirely removed.
ParaCrawl v7.1

In weite Ferne gerückt erscheint ein geeintes Europa, das Nationalismus und Xenophobie überwunden hat.
A unified Europe that has overcome nationalism and xenophobia seems a long way away.
ParaCrawl v7.1

Eine gemeinsame, von Identität unabhängige Sprache der Emanzipation ist in weite Ferne gerückt.
A shared language independent of identity has become far removed.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig scheint ein Transfer von Teeratep "Leesaw" Winothai in weite Ferne gerückt zu sein.
A transfer of Teeratep “Leesaw” Winothai seems simultaneous to have moved into far distance.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte hier vor allem kritisch anmerken, daß es nach wie vor zu keiner personellen Lastenteilung gekommen ist, es sogar so aussieht, als sei diese personelle Lastenteilung in weite Ferne gerückt.
Above all, I should like here to criticise the fact that, now as before, no specific sharing of the burden between individual countries has been arrived at. It even looks as though any such personal distribution of the burden has receded into the far distance.
Europarl v8

Seit dem Jahr 2000 haben wir aber auf allen Ebenen eher Rückschläge erlitten, sodass heute das Ziel in weite Ferne gerückt ist.
In actual fact, we have tended to decline in every respect since then, with the result that we are now further away from that aim.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach haben die Kommissarin, die Berichterstatterin und viele Redner die im Zuge der Zuckerreform von 2005 aufgetretenen Probleme sowie die Tatsache beleuchtet, dass sich die Aufgabe der Produktion verzögert hat, womit das in der Reform festgesetzte Ziel von sechs Millionen Tonnen in weite Ferne gerückt ist.
I think that the Commissioner, the rapporteur and many of the speakers have highlighted the problems that there have been with implementing the 2005 sugar reform, and the fact that abandonment of production has suffered delays leaving it far short of the objective of 6 million tonnes provided for in the reform.
Europarl v8

Die Reform ist nun aufgeschoben und scheint in weite Ferne gerückt zu sein, was sicherlich nicht nur von mir bedauert wird.
Now reform is postponed and looks quite remote. Certainly that is regretted by others as well as myself.
Europarl v8

Russland, "der Erbfeind", scheint mittlerweile in weite Ferne gerückt und mit seinen eigenen Problemen beschäftigt.
Russia, "the hereditary enemy," now seems far away and consumed by its domestic troubles.
News-Commentary v14

Die Föderation ist in weite Ferne gerückt, wird in den Reden der Politiker aber immer noch hochgehalten, als ob ein anderes Endergebnis unvorstellbar wäre.
The federation has become a distant prospect, but still receives homage in politicians’ speeches, as if a different end result was inconceivable.
News-Commentary v14

Der Kok-Bericht9 zur Evaluation der bisherigen Ergebnisse in Bezug auf die Lissabon-Strategie sieht das Erreichen der gesteckten Ziele aber in weite Ferne gerückt.
The Kok Report9, however, assessing the results so far in relation to the Lisbon strategy, states that there is still a long way to go before the aims can be reached.
TildeMODEL v2018

Die Erreichung der Ziele der Klimarahmenkonvention (UNFCCC) und des Übereinkommens über die biologische Viel­falt (CDB) der Vereinten Nationen ist in weite Ferne gerückt.
We are far from achieving the goals of the 1992 Conventions on Climate Change and on Biodiversity.
TildeMODEL v2018

Die Fort­schritte bei der Verwirklichung dieses Ziels sind jedoch schleppend, und eine Freihandels­zone scheint in weite Ferne gerückt..
Progress towards achieving this goal is slow and a free trade area seems to be rather distant reality.
TildeMODEL v2018

Die Berichte dieses Ausschusses6 und der hochrangigen Sachver­stän­digengruppe7 (Kok-Bericht) für den Europäischen Rat zur Evaluation der bisherigen Er­geb­nisse in Bezug auf die Lissabon-Strategie sehen das Erreichen der gesteckten Ziele aber in weite Ferne gerückt.
The reports of this Committee6 and of the High Level Group7 (Kok Report) for the European Council, assessing the results so far in relation to the Lisbon strategy, state however that there is still a long way to go before the aims can be reached.
TildeMODEL v2018

Die Berichte dieses Ausschusses8 und der hochrangigen Sachver­ständigengruppe9 (Kok-Bericht) für den Europäischen Rat zur Evaluation der bisherigen Er­geb­nisse in Bezug auf die Lissabon-Strategie sehen das Erreichen der gesteckten Ziele aber in weite Ferne gerückt.
The reports of this Committee8 and of the High Level Group9 (Kok Report) for the European Council, assessing the results so far in relation to the Lisbon strategy, state however that there is still a long way to go before the aims can be reached.
TildeMODEL v2018