Translation of "In unseren tagen" in English
In
unseren
Tagen
zeigt
Gott
sich
nicht.
In
these
days
God
doth
not
show
Himself.
Salome v1
In
unseren
Tagen
überwiegt
erstmals
der
Süd-Süd-Handel
gegenüber
dem
Nord-Süd-Handel.
South-South
trade
today,
for
the
first
time,
outweighs
North-South
trade.
TildeMODEL v2018
Selbst
in
unseren
letzten
Tagen
haben
wir
Verbündete.
How
did
you
get
in?
Even
in
our
final
days,
we're
not
without
allies.
OpenSubtitles v2018
Aus
einer
Vision
wird
jetzt
in
unseren
Tagen
Realität.
Let
me
add
that
the
cement
which
will
bind
the
bricks
of
European
Union
will
be
the
concept
of
subsidiarity.
EUbookshop v2
Diese
Erscheinungen
treten
in
unseren
Tagen
mit
beunruhigender
Häufigkeit
auf.
The
European
People's
Party,
specifically,
holds
the
opinion
that
such
a
major
and
complex
issue
ought
not
to
be
debated
in
a
fragmentary
way.
EUbookshop v2
Es
ist
wie
in
unseren
fröhlichen
Tagen
im
Manisa-Palast.
Just
like
our
happy
days
at
the
Manisa
Palace.
OpenSubtitles v2018
In
unseren
Tagen
finden
sich
endlos
Beispiele
für
diesen
Drang
des
Menschen.
In
our
days
we
find
endless
examples
to
this
urge
that
man
has.
CCAligned v1
In
unseren
Tagen
wird
Kunst
immer
populärer
Minimalismus.
In
our
days
art
is
becoming
more
popular
minimalism.
ParaCrawl v7.1
In
unseren
Tagen
faengt
die
vierte
Periode
bereits
an.
In
our
days,
the
fourth
period
is
already
starting.
ParaCrawl v7.1
Jahrhunderte
alte
Prophezeiungen
erfüllen
sich
in
unseren
Tagen
…
Centuries-old
prophesies
will
be
fulfilled
in
our
days
…
ParaCrawl v7.1
In
unseren
Tagen
wird
Wahrheit
vielfach
mit
Mehrheit
verwechselt.
In
our
time,
truth
is
often
mistaken
for
the
opinion
of
the
majority.
ParaCrawl v7.1
In
unseren
Tagen
hat
dieser
Glauben
immer
weniger
Anhänger.
In
our
days,
this
belief
has
fewer
and
fewer
adherents.
ParaCrawl v7.1
Warum
ist
Kindererziehung
in
unseren
Tagen
schwierig?
Why
has
raising
children
become
so
difficult
in
our
ParaCrawl v7.1
Die
Auswirkungen
ihrer
Selbsthingabe
sind
noch
in
unseren
Tagen
zu
spüren.
The
impact
of
their
gift
of
self
is
still
perceived
in
our
day.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
nun
keine
Namenschristen
mehr,
wie
in
unseren
Tagen.
These
people
are
now
no
Christians
by
the
name
any
more
as
in
our
days.
ParaCrawl v7.1
In
unseren
Tagen,
Datierung
kann
viel
schneller
und
qualitativ
sein.
In
our
days,
dating
can
be
much
quicker
and
qualitative.
ParaCrawl v7.1
In
unseren
Tagen
hier
registriert
mehr
als
20.000
Studenten
aus
der
ganzen
Welt.
In
our
days
here
enrolls
more
than
20,000
students
from
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Metal
in
unseren
Tagen
ist
dabei,
sich
weiterzuentwickeln.
Metal
in
our
day
is
going
to
evolve.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
verantwortlich
für
die
Nachricht
und
Lieferung
in
unseren
Tagen.
We
are
responsible
for
the
message
and
delivery
in
our
day.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
unseren
Tagen
gibt
es
dort
noch
frei
lebendes
Wild.
Even
in
our
days
there
is
live
game
in
the
woods.
ParaCrawl v7.1
Rave
-
was
ist
in
unseren
Tagen
für
junge
Leute?
Rave
-
what
is
in
our
days
for
young
people?
CCAligned v1
Und
er
ist
sichtbar
auch
in
unseren
Tagen.
It
is
seen
even
in
the
present.
ParaCrawl v7.1
In
unseren
Tagen
ist
die
Festung
ein
Nachkomme
von
Sternberg.
In
our
own
days,
the
fortress
is
a
descendant
of
Å
ternberk.
ParaCrawl v7.1
Christus
kommt
zu
den
Kirchen
in
unseren
Tagen.
Christ
is
coming
to
the
churches
in
our
day.
ParaCrawl v7.1
Seine
Gegenwart
in
unseren
Tagen
ist
die
Frucht
von
all
dem.
His
presence
at
this
day
is
the
fruit
of
them
all.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
Glück
verlässt
uns
auch
in
unseren
letzten
Tagen
in
PNG
nicht.
But
our
luck
is
not
abandoning
us
on
our
last
days
in
PNG
either.
ParaCrawl v7.1
Und
das
geschieht
auch
in
unseren
Tagen.
And
this
happens
in
our
time
as
well.
ParaCrawl v7.1