Translation of "In unserem interesse" in English
Es
liegt
hier
in
unserem
Interesse,
die
Parlamentsausschüsse
einzubringen.
We
are
going
to
want
to
get
our
parliamentary
committees
involved
in
this.
Europarl v8
Es
liegt
in
unserem
gemeinsamen
Interesse,
dieses
zu
schützen.
It
is
our
common
interest
to
protect
this.
Europarl v8
Dies
ist
in
unserem
gemeinsamen
Interesse.
This
is
in
our
common
interest.
Europarl v8
Das
kann
sicherlich
nicht
in
unserem
Interesse
sein.
That
certainly
cannot
be
in
our
interests.
Europarl v8
Das
kann
und
darf
nicht
in
unserem
Interesse
sein.
Surely
that
cannot
be
in
our
interest.
Europarl v8
Seine
Mitgliedschaft
in
der
Welthandelsorganisation
ist
auch
in
unserem
Interesse.
Her
membership
of
the
World
Trade
Organization
is
in
our
interest
too.
Europarl v8
Dies
wäre
überhaupt
nicht
in
unserem
Interesse.
That
is
emphatically
not
in
any
of
our
interests.
Europarl v8
Deshalb
verdient
Lettland
unsere
Unterstützung,
aber
auch
in
unserem
eigenen
Interesse.
Latvia
deserves
our
support,
and
this
would
also
be
in
our
own
interest.
Europarl v8
Dies
liegt
sowohl
in
seinem
als
auch
in
unserem
gemeinsamen
Interesse.
This
is
for
his
own
good,
as
well
as
in
our
common
interest.
Europarl v8
Es
liegt
in
unserem
gemeinsamen
Interesse,
dass
der
EAD
2011
einsatzfähig
ist.
It
is
in
our
common
interests
to
make
the
EEAS
operational
in
2011.
Europarl v8
Das
kann
nicht
in
unserem
Interesse
sein!
That
cannot
be
in
our
interest!
Europarl v8
Das
ist
nicht
nur
in
ihrem,
sondern
auch
in
unserem
Interesse.
This
is
not
only
in
their
interest,
but
in
ours
as
well.
Europarl v8
Wir
glauben,
dass
es
in
unserem
Interesse
ist.
We
believe
it
is
in
our
interest.
Europarl v8
Dies
ist
auch
in
unserem
eigenen
Interesse.
It
is
also
in
our
own
interests.
Europarl v8
Die
zukünftige
Sicherheit
und
Prosperität
unseres
Kontinents
liegt
in
unserem
gemeinsamen
Interesse.
We
have
a
shared
interest
in
the
future
security
and
prosperity
of
our
continent.
Europarl v8
Das
liegt
in
unserem
gemeinsamen
Interesse.
This
is
in
the
interests
of
us
all.
Europarl v8
Die
Sicherheit
des
europäischen
Luftraums
liegt
in
unserem
gemeinsamen
Interesse.
The
safety
of
European
airspace
is
in
the
interests
of
everybody.
Europarl v8
Ein
gemeinsames
Vorgehen
gegen
die
organisierte
Kriminalität
liegt
auch
in
unserem
eigenen
Interesse.
It
is
also
in
our
own
interest
that
together
we
fight
against
organised
crime.
Europarl v8
Es
liegt
in
unserem
Interesse
und
ist
unsere
Pflicht
als
zivilisierte
Länder.
It
is
in
our
interest
and
is
our
obligation
as
civilised
countries.
Europarl v8
Es
liegt
in
unserem
gegenseitigen
Interesse,
dass
dieser
Prozess
beschleunigt
wird.
It
is
in
our
mutual
interest
that
this
process
should
be
accelerated.
Europarl v8
Das
aber
kann
nicht
in
unserem
Interesse
sein.
That
surely
cannot
be
in
our
interest.
Europarl v8
Wir
möchten
die
Fischerei
in
unserem
Interesse
und
im
Interesse
nachfolgender
Generationen
erhalten.
We
wish
to
maintain
fisheries
for
our
benefit
and
for
the
benefit
of
the
generations
that
will
come
after
us.
Europarl v8
Weshalb
liegt
eine
starke
Europäische
Union
in
unserem
Interesse?
Why
is
a
strong
European
Union
in
our
interest?
Europarl v8
Daher
ist
es
in
unserem
gemeinsamen
Interesse,
einen
Erfahrungsaustausch
zu
betreiben.
Moreover,
it
does
not
always
work
the
same
way
and
depends
on
the
circumstances.
That
is
why
it
is
in
all
our
interests
to
share
our
experiences.
Europarl v8
Dies
ist
in
ihrem
sowie
in
unserem
Interesse.
It
is
in
their
interest
and
also
in
our
interest.
Europarl v8
Natürlich
ist
es
auch
in
unserem
Interesse,
dass
möglichst
wenig
Restbeträge
bleiben.
Of
course
it
is
in
our
interest
for
residual
appropriations
to
remain
as
low
as
possible.
Europarl v8
Zugleich
ist
es
eindeutig
in
unserem
eigenen
strategischen
Interesse,
den
Verhandlungsprozess
fortzusetzen.
At
the
same
time,
it
is
clearly
in
our
own
strategic
interests
to
continue
with
the
negotiation
process.
Europarl v8
Stabilität
in
Pakistan
liegt
zweifelsohne
in
unserem
strategischen
Interesse.
Stability
in
Pakistan
is
certainly
in
our
strategic
interest.
Europarl v8