Translation of "In unmittelbarer zukunft" in English
In
unmittelbarer
oder
fernerer
Zukunft
werden
wir
vielleicht
dasselbe
Problem
mit
Italien
haben.
We
may
face
the
same
problem
with
Italy
in
the
immediate
or
more
distant
future.
Europarl v8
Doch
zweifellos
ist
eine
Erholung
der
europäischen
Wirtschaft
in
unmittelbarer
Zukunft
nicht
erkennbar.
Indisputably,
however,
there
is
no
sign
of
a
European
economic
recovery
in
the
immediate
future.
Europarl v8
Ich
habe
in
unmittelbarer
Zukunft
vor,
das
ganze
Gefängnis
abzuriegeln.
I've
decided
to
keep
the
entire
prison
in
lockdown
for
the
immediate
future.
OpenSubtitles v2018
Die
europäische
Wirtschaft
läuft
durch
den
Wirtschaftsaufschwung
Bulgariens
in
unmittelbarer
Zukunft
keine
Gefahr.
The
European
economy
will
be
under
no
threat
from
the
recovery
of
the
Bulgarian
economy
in
the
immediaqte
future.
EUbookshop v2
Für
Osteuropa
insgesamt
ist
in
unmittelbarer
Zukunft
kein
Wirtschaftswachstum
zu
erwarten.
Low
economic
potential
occurs
in
regions
that
are
remote
from
other
centres
of
economic
activity,
particularly
if
they
are
not
themselves
concentrations
of
activity.
EUbookshop v2
Es
bestehen
jedoch
kaum
Aussichten
auf
einen
Wandel
in
unmittelbarer
Zukunft.
However
there
is
little
prospect
of
change
in
the
immediate
future.
EUbookshop v2
Wir
erwarten
den
Bericht
in
unmittelbarer
Zukunft.
In
fact,
in
the
last
two
years
the
situation
has
got
worse.
EUbookshop v2
Sie
erkennt
jedoch
an,
daß
in
unmittelbarer
Zukunft
ein
ernstes
Problem
besteht.
But
it
recognizes
that
for
the
immediate
future
there
is
a
serious
problem.
EUbookshop v2
Dennoch
dürften
sich
in
unmittelbarer
Zukunft
zwei
Herausforderungen
ergeben.
Nevertheless,
it
appears
that
for
the
immediate
future,
two
challenges
are
likely
to
emerge.
EUbookshop v2
Information,
die
erst
in
unmittelbarer
Zukunft
in
dieser
Realität
existieren
wird.
Information
that
is
only
going
to
exist
in
this
reality
in
the
near
future
CCAligned v1
Das
heißt,
damit
treten
Sie
für
eine
militärische
Intervention
in
unmittelbarer
oder
längerfristiger
Zukunft
ein.
You
are
therefore
advocating
military
intervention
in
the
short
or
medium
term.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
uns
als
erweitertes
Europa
in
unmittelbarer
Zukunft
an
zahlreichen
Fronten
bewähren.
My
second
comment
is
that
it
is
important
at
this
stage
for
the
enlarged
Union
to
succeed
on
a
number
of
fronts
in
the
immediate
future.
Europarl v8
Es
gibt
genügend
Angebote,
um
festzulegen,
welche
in
unmittelbarer
Zukunft
diese
Hauptquartiere
sein
können.
There
are
sufficient
offers
of
general
headquarters
to
determine
what
the
immediate
future
of
those
general
headquarters
may
be.
Europarl v8
Mit
zugekniffenen
Augen
kann
ich
schon
jetzt
holographische
Telepräsenz
sehen
--
in
unmittelbarer
Zukunft.
And
I
can
squint,
and
I
can
already
see
holographic
telepresence
in
our
near
future.
TED2020 v1
Spekulationen
über
Wahlergebnisse
in
unmittelbarer
Zukunft
sind
faszinierender
als
Diskussionen
über
Reformen
in
der
Eurozone.
Speculation
about
election
outcomes
in
the
immediate
future
is
more
fascinating
than
discussions
about
eurozone
reforms.
News-Commentary v14
Der
Rat
hat
jedoch
die
Schwierigkeiten
anerkannt,
dieses
Ziel
in
unmittelbarer
Zukunft
zu
erreichen.
The
Council,
however,
recognised
the
difficulty
of
meeting
that
target
in
the
immediate
future.
TildeMODEL v2018
Die
globale
Folgerung
ist,
daß
derartige
Veränderungen
in
unmittelbarer
Zukunft
nicht
erforderlich
sind.
The
broad
conclusion
is
that
they
do
not
require
any
such
changes
in
the
immediate
future.
EUbookshop v2
Der
Bericht
lokalisiert
fünf
Kategorien
von
Hindernis
sen,
die
wir
in
unmittelbarer
Zukunft
angehen
müssen.
While
the
BCCI
and
the
Maxwell
pension
scandal
have
been
widely
publicised,
there
are
many
other
cases
which
are
still
crying
out
for
attention
and
for
action.
EUbookshop v2
Ich
persönlich
habe
allerdings
überhaupt
keine
Hoffnung,
dass
eine
solche
in
unmittelbarer
Zukunft
möglich
ist.
Personally,
I
don't
see
this
happening
in
the
near
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Absicht,
in
unmittelbarer
Zukunft
zum
Mitglied
der
Welthandelsorganisation
zu
werden.
In
the
nearest
future
we
intend
to
join
the
World
Trade
Organization.
ParaCrawl v7.1
Schleppender
privater
Konsum
Doch
auch
die
Binnenkonjunktur
wird
in
unmittelbarer
Zukunft
kaum
wirtschaftliche
Impulse
setzen.
Sluggish
private
consumption
Yet
in
the
foreseeable
future
we
cannot
expect
the
domestic
economy
to
provide
any
impetus
to
economic
activity
either.
ParaCrawl v7.1
Auf
Grund
dieser
Einschätzung
ist
die
Mehrheit
von
einer
Veränderung
der
Lebensbedingungen
in
unmittelbarer
Zukunft
überzeugt.
Due
to
this
estimate
the
majority
is
convinced
of
a
change
of
the
living
conditions
in
direct
future.
ParaCrawl v7.1
In
unmittelbarer
Zukunft
wird
sich
jedoch
einiges
ereignen,
das
sich
als
entscheidend
erweisen
könnte.
In
the
immediate
future,
however,
there
will
be
events
that
might
prove
critical.
ParaCrawl v7.1