Translation of "In unbegrenzter höhe" in English
Wir
können
nicht
zulassen,
dass
Länder
Staatsschulden
in
unbegrenzter
Höhe
anhäufen.
We
cannot
accept
that
countries
should
run
up
national
debts
without
limitation.
Europarl v8
Interventionen
an
den
Interventionspunkten
erfolgen
grundsätzlich
automatisch
und
in
unbegrenzter
Höhe
.
Intervention
at
the
margins
shall
in
principle
be
automatic
and
unlimited
.
ECB v1
Im
Prinzip
übernehmen
die
Mitglieder
eine
Resthaftung
in
unbegrenzter
Höhe.
In
principle
the
members
have
an
unlimited
residual
liability.
TildeMODEL v2018
Schließlich
ist
der
Interventionsmechanismus
mit
sehr
kurzfristigen
Kreditfazüitäten
in
unbegrenzter
Höhe
ausgestattet.
The
intervention
mechanism
is
supported
by
unlimited
very
short-term
credit
facilities.
EUbookshop v2
Es
wird
eine
sehr
kurzfristige
Fazilität
in
unbegrenzter
Höhe
geschaffen.
A
very
shortterm
facility
of
an
unlimited
amount
will
be
established.
EUbookshop v2
Es
wird
eine
kurzfristige
Fazilität
in
unbegrenzter
Höhe
geschaffen.
A
very
short-term
facility
of
an
unlimited
amount
will
be
established.
EUbookshop v2
Die
Zentralbank
kann
den
Geschäftsbanken
Lombardkredite
in
unbegrenzter
Höhe
gewähren.
The
Bank
may
provide
unlimitedliquidity
to
the
commercial
banks
against
collateral.
EUbookshop v2
Außerdem
genießen
Sie
den
Paypal-Käuferschutz
in
unbegrenzter
Höhe.
In
addition,
you
also
enjoy
an
unlimited
amount
of
PayPal
buyer
protection.
ParaCrawl v7.1
Es
hebt
eine
Person
in
unbegrenzter
Höhe.
It
lifts
one
person
working
at
unlimited
heights.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Dienstreise
haftet
für
alle
anfallenden
Kosten
der
Dienstgeber
in
unbegrenzter
Höhe.
On
business
trips,
the
employee
is
liable
for
all
costs
without
limitation.
ParaCrawl v7.1
Einlagen
von
Privatkunden
sind
somit
auf
diese
Weise
theoretisch
in
unbegrenzter
Höhe
abgesichert.
Retail
deposits
are
protected
in
this
way
therefore
theoretically
unlimited.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Banken
werden
Bargeld
ihrer
Kunden
kostenlos
umtauschen,
75
%
in
unbegrenzter
Höhe.
All
banks
will
change
their
customers'
cash
free
of
charge
-
75%
of
them
without
setting
a
limit.
TildeMODEL v2018
Wie
früher
bei
der
„Schlange"
werden
sehr
kurzfristige
Kreditfazilitäten
in
unbegrenzter
Höhe
geschaffen.
The
credit
facility
will
be
increased
to
an
amount
of
ECU
25
000
million
of
effectively
available
credit,
broken
down
into
14
000
million
for
short-term
monetary
support
and
11000
million
for
medium-term
financial
assistance.
EUbookshop v2
Dieses
Gericht
ist
in
der
Regel
befugt,
Geldbußen
in
unbegrenzter
Höhe
zu
verhängen.
Failure
to
comply
within
this
time
limit
makes
the
party
responsible
liable
to
prosecution.
EUbookshop v2
Was
die
Liquiditätsreserven
betrifft,
so
konnten
einige
Banken
Lombardkredite
in
unbegrenzter
Höhe
aufnehmen.
As
regards
liquidity
provisions,
it
has
become
possible
for
banks
to
borrow
unlimitedly
from
the
Central
Bank
against
collateral.
EUbookshop v2
Gondel
ist
für
temporäre
Anwendungen
zum
Heben
von
Personen
und
ihrer
Arbeitsgeräte
-
in
unbegrenzter
Höhe.
Gondola
is
for
temporary
applications
for
lifting
people
and
their
working
equipment
–
at
unlimited
heights.
CCAligned v1
Während
die
Verabschiedung
eines
neuen
Vertrages
als
ein
schwerfälliger
Prozess
erscheinen
mag,
der
zur
Bewältigung
einer
schnell
fortschreitenden
Finanzkrise
schlecht
geeignet
ist,
ist
sie
doch
die
einzige
Möglichkeit,
die
Institutionen,
die
diese
Krise
lösen
müssen,
mit
Legitimität
auszustatten
–
und
insbesondere
ein
Gefühl
der
Sicherheit
zu
erzeugen,
dass
Transfers
nicht
zeitlich
unbeschränkt
und
in
unbegrenzter
Höhe
fließen
werden.
While
adopting
a
new
treaty
may
look
like
an
unwieldy
process,
ill-suited
to
managing
a
fast-moving
modern
financial
crisis,
it
is
the
only
way
to
generate
legitimacy
for
the
institutions
that
are
needed
to
address
that
crisis
–
in
particular
to
provide
reassurance
that
transfers
will
not
be
indefinite
and
unlimited.
News-Commentary v14
Als
der
Euro
eingeführt
wurde,
haben
Regulierer
zugelassen,
dass
Banken
in
unbegrenzter
Höhe
Staatsanleihen
kaufen
ohne
Eigenkapital
bereitzustellen,
und
die
EZB
hat
alle
Staatsanleihen
der
Eurozone
zu
gleichen
Bedingungen
an
ihrem
Diskontfenster
akzeptiert.
When
the
euro
was
introduced,
regulators
allowed
banks
to
buy
unlimited
amounts
of
government
bonds
without
setting
aside
any
equity
capital,
and
the
ECB
discounted
all
eurozone
government
bonds
on
equal
terms.
News-Commentary v14
Doch
die
„erweiterten
Interventionen“
des
EFSF
erinnern
an
die
Intervention
in
„unbegrenzter
Höhe“
auf
dem
Devisenmarkt,
die
zur
Rettung
des
WKM
vorgeschlagen
worden
war.
But
the
EFSF’s
“more
extensive
interventions”
recalls
the
“unlimited
quantities”
of
foreign-exchange
intervention
proposed
to
rescue
the
ERM.
News-Commentary v14
Die
Deutsche
Bundesbank,
so
der
Vorschlag,
sollte
bereitstehen
Lire
oder
Francs
in
„unbegrenzter
Höhe“
zu
kaufen,
damit
niemand
wagen
würde,
eine
dieser
Währungen
zu
„shorten“,
also
durch
spekulative
Geschäfte
mit
Leerverkäufen
unter
Druck
zu
setzen.
Germany’s
Bundesbank,
it
was
suggested,
would
stand
ready
to
buy
“unlimited
quantities”
of
lire
or
francs,
so
no
one
would
dare
to
short
either
currency.
News-Commentary v14
Die
estnische
Zentralbank
(
Eesti
Pank
)
wird
für
einen
unbegrenzten
Zeitraum
und
in
unbegrenzter
Höhe
Banknoten
und
Münzen
,
die
auf
estnische
Kronen
lauten
,
in
Euro
umtauschen
.
Eesti
Pank
will
exchange
kroon
banknotes
and
coins
for
euro
in
unlimited
amounts
and
for
an
unlimited
period
of
time
.
ECB v1
Die
Eesti
Pank
wird
auf
estnische
Kronen
lautende
Banknoten
und
Münzen
in
unbegrenzter
Höhe
und
für
einen
unbegrenzten
Zeitraum
zum
festgelegten
Umrechnungskurs
in
Euro
umtauschen
.
Eesti
Pank
will
exchange
Estonian
kroon
banknotes
and
coins
for
euro
at
par
value
in
unlimited
amounts
for
an
unlimited
period
of
time
.
ECB v1
Anschließend
können
Kronen
noch
in
unbegrenzter
Höhe
und
auf
unbefristete
Zeit
bei
der
Eesti
Pank
in
Euro
umgetauscht
werden.
Thereafter,
Eesti
Pank
will
change
unlimited
amounts
of
kroons
into
euro
for
an
unlimited
period
of
time.
TildeMODEL v2018