Translation of "In stimmung bringen" in English

Anstatt mich in Stimmung zu bringen, hat er mich rausgeworfen.
By the time I could've been put in a tropical-island mood, I was out on the street.
OpenSubtitles v2018

Der wird mich in Stimmung bringen!
It will just put me in the mood.
OpenSubtitles v2018

Das wird Sie in die richtige Stimmung bringen.
It'll put you right in the mood.
OpenSubtitles v2018

Möchtest du dich nicht in eine andere Stimmung bringen?
Will you get into another mood?
OpenSubtitles v2018

Sollen wir uns in Stimmung bringen?
Oh, hey, how about we um, you know, set the mood a little bit?
OpenSubtitles v2018

Es ist wichtig, die Zuschauer in Stimmung zu bringen.
It's important to set a tone for the audience.
OpenSubtitles v2018

Du denkst, ich kann Tom nicht in Stimmung bringen?
You think I can't get Tom in the mood?
OpenSubtitles v2018

Er hatte alles ausprobiert, um sie in Stimmung zu bringen.
He'd tried everything he could think of to put her in the mood.
OpenSubtitles v2018

Rede mit mir, um mich in Stimmung zu bringen.
Talk to me to get me in the mood.
OpenSubtitles v2018

Niemand kann die Leute besser in die richtige Stimmung bringen.
There's no one better at turning a meeting into a bender.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dich für deine Bewertung in gute Stimmung bringen.
Are you trying to say all this is my fault? Oh, so sorry I was trying to put you in a good place for your evaluation.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wie wir Mami in Stimmung bringen.
I know how to cheer Mom up.
OpenSubtitles v2018

Du musst dich selbst in gute Stimmung bringen!
You got to pick yourself up!
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich in die Stimmung bringen.
I'll get you in the mood.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich versuchte mich in Stimmung zu bringen.
Well, I was just trying to get in the mood.
OpenSubtitles v2018

Man muss sich in Stimmung bringen, wenn man vorhat, durchzustarten.
You just gotta get in the right frame of mind if you're gonna fly.
OpenSubtitles v2018

Ich muss meinen Vater in Stimmung bringen.
Well, I have to get my dad in the mood.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nur, dich in Stimmung zu bringen.
Hey, I'm just trying to set a mood.
OpenSubtitles v2018

Sie sind alle sehr sexy und werden Ihren Partner definitiv in Stimmung bringen.
They are all very sexy and will definitely put your partner in the mood.
ParaCrawl v7.1

Falls ihr euch in Stimmung bringen wollt, schaut euch dieses Video an:
If you like to get into the mood just watch this video:
CCAligned v1

Ein lustiger Film, gut, um Leute in Stimmung zu bringen!
A fun film and good for getting people in the mood!
ParaCrawl v7.1

Schon mal die Leute ein wenig in Stimmung bringen.
To get the audience a bit into the mood.
ParaCrawl v7.1

Ein gutes Weihnachtslied kann Sie sofort in eine gute Stimmung bringen und aufmuntern.
A good Christmas song can put you instantly in a good mood and cheer you up instantly.
ParaCrawl v7.1

Suchen Sie nach etwas, das Sie in der Stimmung bringen?
Looking for something to bring you in the mood?
ParaCrawl v7.1