Translation of "In stillem gedenken" in English
In
stillem
Gedenken
nehmen
wir
Abschied
von
einem
großen
Künstler.
In
quiet
remembrance
we
bid
farewell
to
a
great
artist.
CCAligned v1
Alle
nachfolgenden
Angaben
wurden
zur
Verfügung
gestellt
von
Rick
(†,
in
stillem
Gedenken).
These
informations
were
provided
by
Rick
(†,
in
remembrance).
ParaCrawl v7.1
Alle
nachfolgenden
Angaben
wurden
zur
Verfügung
gestellt
von
Rick
(+,
in
stillem
Gedenken).
These
informations
were
provided
by
Rick
(+,
in
remembrance).
ParaCrawl v7.1
Vor
Beginn
des
Films
ist
in
einer
Einblendung
„In
stillem
Gedenken
an
Kim
Jong-il“
zu
lesen.
The
film's
opening
credits
dedicate
it
to
Kim
Jong-il,
"in
loving
memory".
WikiMatrix v1
Ich
bitte
Sie,
sich
mit
mir
zu
erheben,
um
fi.ir
einige
Momente
in
stillem
Gedenken
an
Hans
Kutscher
zu
verharren.
Some
of
your
proposals
have
not,
orhave
not
yet,
been
adopted
by
the
Court,
although
your
analysesdemonstrated
theexistence
of
weaknesses
in
the
areas
concerned.
EUbookshop v2
Und
in
stillem
Gedenken
aller,
die
durch
die
SS-Kavallerie-Brigade
unter
der
Führung
des
Kommandostabs
Reichsführer-SS
in
Chomsk,
Motol,
Telechany,
Swieta
Wola,
Wygonoska,
Chotonice,
Hancewicze,
Kamien-
Koszyrski,
Lubiaz,
Odrozyn,
Janow,
Borobice,
Lohiszyn,
Pinsk,
Polesje,
Dawidgorodek,
Koziangrodek,
Lunin,
Luninez,
Pohost
Zagorodny,
Stolin,
Starobin,
Mosyr,
Toropez,
Petrikow,
Lenin,
Retschiza,
Choiniki,
Bragin,
Bobruisk
und
unzähligen
anderen
Ortschaften
ermordet
wurden.
And
in
loving
memory
of
all,
who
were
murdered
by
the
SS-Kavallerie-Brigade
under
command
of
the
Kommandostab
Reichsführer-SS
in
Chomsk,
Motol,
Telechany,
Swieta
Wola,
Wygonoska,
Chotonice,
Hancewicze,
Kamien-
Koszyrski,
Lubiaz,
Odrozyn,
Janow,
Borobice,
Lohiszyn,
Pinsk,
Polesje,
Dawidgorodek,
Koziangrodek,
Lunin,
Luninez,
Pohost
Zagorodny,
Stolin,
Starobin,
Mosyr,
Toropez,
Petrikow,
Lenin,
Retschiza,
Choiniki,
Bragin,
Bobruisk
and
uncounted
other
villages.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
gedachten
die
Teilnehmer
auf
verschiedene
Weise
der
Opfer:
durch
das
christliche
Gebet,
durch
das
jüdische
Kaddisch
gesprochen
vom
Überlebenden
Benjamin
Zysman
aus
den
USA
und
dadurch,
dass
Rosen
in
stillem
Gedenken
an
den
Gräbern
niedergelegt
wurden.
After
this,
the
participants
commemorated
the
victims
in
their
different
ways:
through
Christian
prayer;
the
Jewish
Kaddish
was
spoken
by
survivor
Benjamin
Zysman
from
the
U.S.A.;
while
roses
were
placed
in
silent
remembrance
on
the
graves.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
der
Konferenz
standen
in
stillem
Gedenken
und
stiller
Trauer
für
die
Mitpraktizierenden,
die
durch
die
Verfolgung
umgekommen
sind.
Participants
at
the
conference
stood
in
silent
tribute
and
in
mourning
of
those
fellow
practitioners
who
died
due
to
the
persecution.
ParaCrawl v7.1
Ich
darf
Sie
bitten,
des
ermordeten
Polizeibeamten
in
Stille
zu
gedenken.
We
will
now
keep
silence
in
memory
of
the
murdered
police
officer.
Europarl v8
Tausende
von
Menschen
erhoben
sich
und
hielten
zwei
Minuten
Stille
in
Gedenken
an
van
den
Bergh.
Thousands
of
people
stood
up
for
two
minutes
silence
in
commemoration
of
Van
den
Burgh.
Wikipedia v1.0
Ich
darf
Sie
bitten,
dass
Sie
Lord
Bethell
und
aller
Opfer
des
Terrorismus
in
Stille
gedenken.
I
would
ask
you
to
observe
a
minute's
silence
in
memory
of
Lord
Bethell
and
all
victims
of
terrorism.
Europarl v8
Die
Praktizierenden
saßen
still,
in
Gedenken
an
ihre
Mitpraktizierenden
mit
weißen
Kerzen
in
ihren
Händen,
feierlich
und
heilig.
Practitioners
sat
silently
in
memory
of
fellow
practitioners,
with
white
candles
in
their
hands,
solemn
and
holy.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
nun
für
Rosa
Abeles
und
ihre
Familie
Heinrich
Abeles,
Wilhelm
Michael
Guggenheim,
Hertha
Rosa,
Fritz
Walter
Daniel
Jechiel,
Heinrich
Zwi
und
Marianne
Bertha
Blümel
innehalten,
ihrer
in
Stille
gedenken
und
sie
in
Ehren
halten.
We
will
now
pause
for
Rosa
and
her
family
Heinrich
Abeles,
Wilhelm
Michael
Guggenheim,
Hertha
Rosa,
Fritz
Walter
Daniel
Yechiel,
Heinrich
Zwi
and
Marianne
Bertha
Blümel,
remember
them
in
silence
and
keep
them
in
high
esteem.
ParaCrawl v7.1