Translation of "In sich schlüssig" in English
Dann
wären
Ihre
Argumente
auch
in
sich
schlüssig.
That
would
make
your
arguments
consistent
with
each
other.
Europarl v8
Beide
Theorien
sind
in
sich
schlüssig.
Both
theories
are
internally
consistent.
News-Commentary v14
Die
bei
diesem
einfachen
Vergleich
gewonnenen
Ergebnisse
sind
in
sich
nicht
ausgesprochen
schlüssig.
Consequently,
the
evolution
of
the
indicators
between
1990
and
the
last
year
of
full
activity
have
been
analysed
for
the
enterprises
which
stopped
their
activities.
EUbookshop v2
Alle
sind
theoretisch
in
sich
schlüssig
und
somit
zunächst
auch
alle
gleich
plausibel.
All
of
the
models
are
theoretically
coherent
and
consistent
and
therefore
equally
plausible.
ParaCrawl v7.1
Es
war
in
sich
schlüssig
und
die
Zahlen
stimmten.
Shortly
the
project
was
conclusive
and
the
figures
matched.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
in
sich
selbst
schlüssig.
These
in
themselves
are
almost
conclusive.
ParaCrawl v7.1
Dieses
System
hilft,
die
gesamte
Webseite
in
sich
schlüssig
zu
halten.
This
system
will
help
to
keep
the
whole
site
coherent.
ParaCrawl v7.1
Das
Case
sollte
in
sich
"schlüssig"
sein,
ein
Thema
haben.
Your
case
should
be
conclusive
and
have
its
own
theme.
ParaCrawl v7.1
In
sich
logisch
und
schlüssig
heißt
immer,
drei
unverzichtbare
Elemente
mit
zu
berücksichtigen.
The
words
"logical"
and
"conclusive"
really
mean
that
three
essential
aspects
have
to
be
taken
into
consideration.
Europarl v8
Sämtliche
EWSA-Aktivitäten
mit
Bezug
auf
die
TTIP
sollen
in
sich
schlüssig
aufeinander
abgestimmt
werden.
Bring
all
TTIP-related
activities
in
the
EESC
together
in
a
coherent
and
coordinated
manner.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
ist
in
sich
schlüssig
und
sollte
so
schnell
wie
möglich
umgesetzt
werden.
This
directive
is
conclusive
as
it
stands,
and
should
be
transposed
with
all
haste.
Europarl v8
Daraus
folgt,
dass
diese
Argumentation
in
sich
nicht
schlüssig
und
als
Rechtfertigung
zurückzuweisen
ist.
It
follows
that
this
argument
is
inherently
flawed
and
must
be
rejected
as
a
justification.
EUbookshop v2
Der
Übergang,
das
auch
im
Sexuellen
fortzusetzen,
war
ganz
natürlich
und
in
sich
schlüssig.
The
transition,
the
resume
in
sexual,
was
natural
and
logical
in
itself.
CCAligned v1
Dann
beginnt
man
damit,
diese
Gedankengänge
in
sich
schlüssig
auf
das
gewünschte
hinzuführen.
Then
he
starts
to
influence
the
thoughts
along
the
current
points
of
interest
to
his
endings.
ParaCrawl v7.1
Nein,
denn
wir
halten
diese
Methode
nicht
für
logisch
und
in
sich
schlüssig.
Because
we
do
not
consider
the
method
logical
and
consistent
in
itself.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
betrachtet
die
Marktstudie
unter
Einbeziehung
der
nach
der
Eröffnung
des
Verfahrens
vorgelegten
Informationen
als
vollständig
und
in
sich
schlüssig.
The
Commission
considers
the
market
study,
including
the
information
which
was
submitted
after
the
initiation
of
the
procedure
to
be
complete
and
inherently
conclusive.
DGT v2019
Unser
Berichterstatter
wird
von
einer
glühenden
Begeisterung
für
Europa
getragen,
die
die
einen
als
Föderalismus,
andere
als
Integrationismus
und
ich
selber
als
kräftig
ausgeprägt,
da
in
sich
schlüssig,
bezeichnen.
Our
rapporteur
is
inspired
by
a
European
ardour
which
some
would
call
federalist,
others
integrationist,
and
I
myself
simply
vigorous,
because
it
is
consistent.
Europarl v8
In
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
der
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
für
1998/99
wird
in
ähnlicher
Weise
unterstrichen,
daß
die
Wirtschaftspolitiken
der
Mitgliedstaaten,
insbesondere
ihre
Finanzpolitik
und
ihre
Währungspolitik,
die
nunmehr
in
die
alleinige
Zuständigkeit
der
Gemeinschaft
fällt,
sowie
die
Strukturreformen
in
sich
schlüssig
sein
und
einander
unterstützen
sollten,
damit
eine
niedrige
Inflation
erreicht
wird,
die
mit
einem
nachhaltigen
und
beschäftigungswirksamen
Wachstum
einhergeht.
The
basic
principles
of
the
economic
policy
of
the
Member
States
and
the
Community
for
1998/99
underline
in
a
similar
manner
that
the
Member
States'
economic
policies,
especially
their
financial
and
their
monetary
policy
which
now
comes
under
the
sole
responsibility
of
the
Community,
together
with
the
structural
reforms,
should
be
consistent
with
each
other
and
mutually
supportive.
The
aim
here
is
to
achieve
low
inflation,
accompanied
by
sustainable
and
employment-promoting
growth.
Europarl v8
Der
Bericht
Souchet
ist
in
sich
schlüssig,
solide,
vernünftig
und
kombiniert
den
Schutz
nachhaltiger
und
verantwortungsvoller
Fischerei
beim
nördlichen
Seehecht
mit
den
sozialen
und
wirtschaftlichen
Aspekten
des
Fischereisektors.
The
Souchet
report
is
coherent,
solid,
reasonable
and
combines
the
defence
of
sustainable
and
responsible
fishing
of
Northern
hake
with
the
social
and
economic
aspects
of
the
fisheries
sector.
Europarl v8
Diese
Politik
muss
nach
innen
wie
nach
außen
klar,
in
sich
schlüssig
und
effektiv
sein,
und
sie
muss
sich
im
Einklang
befinden
mit
den
Zielen
der
Versorgungssicherheit,
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
der
Nachhaltigkeit.
This
policy
needs
to
be
clear,
coherent
and
effective
both
internally
and
externally,
corresponding
to
the
goals
of
security
of
supply,
competitiveness
and
sustainability.
Europarl v8
Ich
möchte
lediglich
darauf
hinweisen,
dass
der
Vorschlag
der
Kommission,
im
Interesse
der
Verbraucher
verbindliche
Verpackungsgrößen
für
bestimmte
Grunderzeugnisse
beizubehalten,
in
sich
schlüssig
ist.
Mr President,
I
should
like
simply
to
point
out
that
the
Commission
proposal
that
consists
of
retaining
mandatory
packaging
ranges
for
a
number
of
staple
goods,
in
the
interest
of
consumers,
is
a
coherent
one.
Europarl v8