Translation of "In sich schlüssig" in English

Dann wären Ihre Argumente auch in sich schlüssig.
That would make your arguments consistent with each other.
Europarl v8

Beide Theorien sind in sich schlüssig.
Both theories are internally consistent.
News-Commentary v14

Die bei diesem einfachen Vergleich gewonnenen Ergebnisse sind in sich nicht ausgesprochen schlüssig.
Consequently, the evolution of the indicators between 1990 and the last year of full activity have been analysed for the enterprises which stopped their activities.
EUbookshop v2

Alle sind theoretisch in sich schlüssig und somit zunächst auch alle gleich plausibel.
All of the models are theoretically coherent and consistent and therefore equally plausible.
ParaCrawl v7.1

Es war in sich schlüssig und die Zahlen stimmten.
Shortly the project was conclusive and the figures matched.
ParaCrawl v7.1

Sie sind in sich selbst schlüssig.
These in themselves are almost conclusive.
ParaCrawl v7.1

Dieses System hilft, die gesamte Webseite in sich schlüssig zu halten.
This system will help to keep the whole site coherent.
ParaCrawl v7.1

Das Case sollte in sich "schlüssig" sein, ein Thema haben.
Your case should be conclusive and have its own theme.
ParaCrawl v7.1

In sich logisch und schlüssig heißt immer, drei unverzichtbare Elemente mit zu berücksichtigen.
The words "logical" and "conclusive" really mean that three essential aspects have to be taken into consideration.
Europarl v8

Sämtliche EWSA-Aktivitäten mit Bezug auf die TTIP sollen in sich schlüssig aufeinander abgestimmt werden.
Bring all TTIP-related activities in the EESC together in a coherent and coordinated manner.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie ist in sich schlüssig und sollte so schnell wie möglich umgesetzt werden.
This directive is conclusive as it stands, and should be transposed with all haste.
Europarl v8

Daraus folgt, dass diese Argumentation in sich nicht schlüssig und als Rechtfertigung zurückzuweisen ist.
It follows that this argument is inherently flawed and must be rejected as a justification.
EUbookshop v2

Der Übergang, das auch im Sexuellen fortzusetzen, war ganz natürlich und in sich schlüssig.
The transition, the resume in sexual, was natural and logical in itself.
CCAligned v1

Dann beginnt man damit, diese Gedankengänge in sich schlüssig auf das gewünschte hinzuführen.
Then he starts to influence the thoughts along the current points of interest to his endings.
ParaCrawl v7.1

Nein, denn wir halten diese Methode nicht für logisch und in sich schlüssig.
Because we do not consider the method logical and consistent in itself.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission betrachtet die Marktstudie unter Einbeziehung der nach der Eröffnung des Verfahrens vorgelegten Informationen als vollständig und in sich schlüssig.
The Commission considers the market study, including the information which was submitted after the initiation of the procedure to be complete and inherently conclusive.
DGT v2019

Unser Berichterstatter wird von einer glühenden Begeisterung für Europa getragen, die die einen als Föderalismus, andere als Integrationismus und ich selber als kräftig ausgeprägt, da in sich schlüssig, bezeichnen.
Our rapporteur is inspired by a European ardour which some would call federalist, others integrationist, and I myself simply vigorous, because it is consistent.
Europarl v8

In den Grundzügen der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft für 1998/99 wird in ähnlicher Weise unterstrichen, daß die Wirtschaftspolitiken der Mitgliedstaaten, insbesondere ihre Finanzpolitik und ihre Währungspolitik, die nunmehr in die alleinige Zuständigkeit der Gemeinschaft fällt, sowie die Strukturreformen in sich schlüssig sein und einander unterstützen sollten, damit eine niedrige Inflation erreicht wird, die mit einem nachhaltigen und beschäftigungswirksamen Wachstum einhergeht.
The basic principles of the economic policy of the Member States and the Community for 1998/99 underline in a similar manner that the Member States' economic policies, especially their financial and their monetary policy which now comes under the sole responsibility of the Community, together with the structural reforms, should be consistent with each other and mutually supportive. The aim here is to achieve low inflation, accompanied by sustainable and employment-promoting growth.
Europarl v8

Der Bericht Souchet ist in sich schlüssig, solide, vernünftig und kombiniert den Schutz nachhaltiger und verantwortungsvoller Fischerei beim nördlichen Seehecht mit den sozialen und wirtschaftlichen Aspekten des Fischereisektors.
The Souchet report is coherent, solid, reasonable and combines the defence of sustainable and responsible fishing of Northern hake with the social and economic aspects of the fisheries sector.
Europarl v8

Diese Politik muss nach innen wie nach außen klar, in sich schlüssig und effektiv sein, und sie muss sich im Einklang befinden mit den Zielen der Versorgungssicherheit, der Wettbewerbsfähigkeit und der Nachhaltigkeit.
This policy needs to be clear, coherent and effective both internally and externally, corresponding to the goals of security of supply, competitiveness and sustainability.
Europarl v8

Ich möchte lediglich darauf hinweisen, dass der Vorschlag der Kommission, im Interesse der Verbraucher verbindliche Verpackungsgrößen für bestimmte Grunderzeugnisse beizubehalten, in sich schlüssig ist.
Mr President, I should like simply to point out that the Commission proposal that consists of retaining mandatory packaging ranges for a number of staple goods, in the interest of consumers, is a coherent one.
Europarl v8