Translation of "In seiner nähe" in English
Das
bemerkenswerteste
Objekt
in
seiner
Nähe
ist
der
westsüdwestlich
gelegene
Mons
Vinogradov.
The
most
notable
nearby
feature
is
Mons
Vinogradov
to
the
west-southwest.
Wikipedia v1.0
Sie
hat
früher
in
seiner
Nähe
gewohnt.
She
used
to
live
near
him.
Tatoeba v2021-03-10
In
seiner
Nähe
gibt
es
aber
sehr
viele
plötzliche
Todesfälle.
If
he
ain't
so
tough,
there's
been
an
awful
lot
of
sudden
natural
deaths
in
his
vicinity.
OpenSubtitles v2018
Halte
dich
immer
in
seiner
Nähe,
mein
Sohn.
Remains
at
his
side
son
...
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
doch
in
seiner
Nähe.
Paula,
there's
no
danger
in
the
bush.
OpenSubtitles v2018
Er
war
oft
in
der
Nähe
Seiner
Majestät.
The
Count
has
always
been
very
close
to
His
Majesty.
OpenSubtitles v2018
Er
will
in
seiner
Nähe
begraben
sein.
He
wants
to
be
buried
close
to
him.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
es
in
seiner
Nähe
ist,
erschlägt
er
es.
And
as
soon
as
it
is
close
enough,
he
slays
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
jemanden
in
seiner
Nähe
postiert.
I've
got
someone
placed
very
close
to
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
geben
Ihnen
einen
Posten
in
seiner
Nähe.
We'll
get
you
a
posting
so
you
can
be
near
him.
OpenSubtitles v2018
Indy
würde
Christine
nicht
in
seiner
Nähe
dulden.
Indy
wouldn't
let
Christine
anywhere
near
him.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
brauchte
er
mich
in
seiner
Nähe,
für
seine
Sicherheit.
That's
why
he
needed
me
around
to
keep
him
safe.
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
gar
nicht
in
seiner
Nähe
sein.
You're
not
allowed
to
be
around
him.
OpenSubtitles v2018
Jobe
sagte,
Dreyfuss
ist
nur
in
seiner
Nähe
sicher.
Jobe
said
Dreyfuss
is
only
safe
in
his
proximity.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
ganz
in
seiner
Nähe
sein.
We
must
be
right
on
top
of
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
mit
ihnen
in
seiner
Nähe
wirkte
er
klein.
He
couldn't
keep
them
around.
They
would
have
made
him
look
small.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nicht
mal
in
seiner
Nähe.
I
wasn't
anywhere
near
the
guy.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
mich
nur
nicht
in
der
Nähe
seiner
Enkelin.
He
just
didn't
want
me
around
his
granddaughter.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
die
Absicht,
in
seiner
erschnüffelbaren
Nähe
zu
sein.
I
have
no
intention
of
being
within
sniffing
distance
of
him.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
immer
in
seiner
Nähe
gewesen.
You
were
always
with
him!
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
nicht
in
der
Nähe
seiner
Arme.
Well,
you
haven't
been
near
his
arms.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
in
die
Nähe
seiner
Ex-Frau
kommst,
wird
er
dich
umbringen.
If
you
go
near
his
ex-wife,
he'll
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
es
nicht
aushalte,
in
seiner
Nähe
zu
sein.
Daniel
can
tell
you're
faking
it
with
him--
Because
I
can't
stand
to
be
around
him.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
sicher,
in
seiner
Nähe
zu
sein.
Look,
you
can't...
It's
not
safe
to
be
around
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
wirklich
passiert,
ist
jeder
in
seiner
Nähe
in
Gefahr.
When
s.H.I.E.L.D.
First
came
across
him.
If
that's
what's
happening,
anyone
near
him
is
at
risk.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühlte
mich
gut
in
seiner
Nähe.
I
felt
okay
around
him.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
nicht
in
seiner
Nähe
sein
sollen.
You
shouldn't
have
been
near
him.
OpenSubtitles v2018
Zur
Hölle,
nein,
aber
ich
werde
in
seiner
Nähe
bleiben.
Hell,
no,
but
I'm
gonna
stay
close
to
him;
OpenSubtitles v2018