Translation of "In seiner nähe" in English

Das bemerkenswerteste Objekt in seiner Nähe ist der westsüdwestlich gelegene Mons Vinogradov.
The most notable nearby feature is Mons Vinogradov to the west-southwest.
Wikipedia v1.0

Sie hat früher in seiner Nähe gewohnt.
She used to live near him.
Tatoeba v2021-03-10

In seiner Nähe gibt es aber sehr viele plötzliche Todesfälle.
If he ain't so tough, there's been an awful lot of sudden natural deaths in his vicinity.
OpenSubtitles v2018

Halte dich immer in seiner Nähe, mein Sohn.
Remains at his side son ...
OpenSubtitles v2018

Wir sind doch in seiner Nähe.
Paula, there's no danger in the bush.
OpenSubtitles v2018

Er war oft in der Nähe Seiner Majestät.
The Count has always been very close to His Majesty.
OpenSubtitles v2018

Er will in seiner Nähe begraben sein.
He wants to be buried close to him.
OpenSubtitles v2018

Und wenn es in seiner Nähe ist, erschlägt er es.
And as soon as it is close enough, he slays it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe jemanden in seiner Nähe postiert.
I've got someone placed very close to him.
OpenSubtitles v2018

Wir geben Ihnen einen Posten in seiner Nähe.
We'll get you a posting so you can be near him.
OpenSubtitles v2018

Indy würde Christine nicht in seiner Nähe dulden.
Indy wouldn't let Christine anywhere near him.
OpenSubtitles v2018

Deshalb brauchte er mich in seiner Nähe, für seine Sicherheit.
That's why he needed me around to keep him safe.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen gar nicht in seiner Nähe sein.
You're not allowed to be around him.
OpenSubtitles v2018

Jobe sagte, Dreyfuss ist nur in seiner Nähe sicher.
Jobe said Dreyfuss is only safe in his proximity.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ganz in seiner Nähe sein.
We must be right on top of him.
OpenSubtitles v2018

Aber mit ihnen in seiner Nähe wirkte er klein.
He couldn't keep them around. They would have made him look small.
OpenSubtitles v2018

Ich war nicht mal in seiner Nähe.
I wasn't anywhere near the guy.
OpenSubtitles v2018

Er wollte mich nur nicht in der Nähe seiner Enkelin.
He just didn't want me around his granddaughter.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht die Absicht, in seiner erschnüffelbaren Nähe zu sein.
I have no intention of being within sniffing distance of him.
OpenSubtitles v2018

Du bist immer in seiner Nähe gewesen.
You were always with him!
OpenSubtitles v2018

Sie waren nicht in der Nähe seiner Arme.
Well, you haven't been near his arms.
OpenSubtitles v2018

Wenn du in die Nähe seiner Ex-Frau kommst, wird er dich umbringen.
If you go near his ex-wife, he'll kill you.
OpenSubtitles v2018

Weil ich es nicht aushalte, in seiner Nähe zu sein.
Daniel can tell you're faking it with him-- Because I can't stand to be around him.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht sicher, in seiner Nähe zu sein.
Look, you can't... It's not safe to be around him.
OpenSubtitles v2018

Wenn das wirklich passiert, ist jeder in seiner Nähe in Gefahr.
When s.H.I.E.L.D. First came across him. If that's what's happening, anyone near him is at risk.
OpenSubtitles v2018

Ich fühlte mich gut in seiner Nähe.
I felt okay around him.
OpenSubtitles v2018

Du hättest nicht in seiner Nähe sein sollen.
You shouldn't have been near him.
OpenSubtitles v2018

Zur Hölle, nein, aber ich werde in seiner Nähe bleiben.
Hell, no, but I'm gonna stay close to him;
OpenSubtitles v2018