Translation of "In seinen ausführungen" in English

In seinen Ausführungen bezog sich Herr Lagendijk vorhin besonders hierauf.
Mr Lagendijk referred specifically to this in the course of his speech earlier on.
Europarl v8

Herr Linkohr ist in seinen Ausführungen darauf eingegangen.
Mr Linkohr referred to this when he took the floor.
Europarl v8

Der Botschafter betont in seinen abschließenden Ausführungen folgende Punkte:
The Ambassador made a final intervention stressing the following points:
TildeMODEL v2018

Der Präsident des EWSA hebt in seinen Ausführungen folgende Punkte hervor:
In his speech the EESC president stressed the following points:
TildeMODEL v2018

Herr Nix geht in seinen Ausführungen auf folgende Aspekte ein:
Mr Nix introduced the following aspects in his intervention:
TildeMODEL v2018

In seinen Ausführungen behandelt er insbe­sondere folgende Themen:
The main elements of his intervention were:
TildeMODEL v2018

In seinen Ausführungen betont er, dass es wichtig sei,
In his presentation he stressed out the importance of:
TildeMODEL v2018

In seinen Ausführungen spricht er im Wesentlichen Folgendes an:
The key points of his presentation were as follows:
TildeMODEL v2018

Herr Hauser spricht in seinen Ausführungen insbesondere die folgenden Punkte an:
Mr HAUSER addressed the following points in particular:
TildeMODEL v2018

Herr MARKOV spricht in seinen Ausführungen folgende Punkte an:
Mr Markov raised the following issues in his presentation:
TildeMODEL v2018

In seinen Ausführungen hob Herr Boonekamp folgende Punkte hervor:
In his presentation, Mr Boonekamp insisted on the following issues:
TildeMODEL v2018

In seinen weiteren Ausführungen betont er die Notwendigkeit einer öffentlichen und privaten Investitionsoffensive.
He continued by emphasizing the need for a public and private investment plan.
TildeMODEL v2018

In seinen Ausführungen unterstrich der Vorsitzende die Absicht des belgischen Vorsitzes,
In its presentation, the President in particular stressed the Belgian Presidency's intention
TildeMODEL v2018

In seinen Ausführungen unterstrich EIB-Präsident Werner Hoyer: "
In his intervention, EIB President Werner Hoyer said that,
TildeMODEL v2018

Tim Ambler stellt in seinen Ausführungen folgende drei Thesen vor.
Tim Ambler introduced the following three statements in his presentation.
TildeMODEL v2018

Das hat mein Vorredner in seinen Ausführungen deutlich gemacht.
Why shouldn't the Europeans imitate them in this instance, on this specific point?
EUbookshop v2

Auch ein Rechtsfehler ist in seinen Ausführungen nicht erkennbar.
As that question is hypothetical, it is unnecessary to reply to it.
EUbookshop v2

Ich untersuchte dieses klaffende Loch in all seinen Ausführungen.
I studied all the different iterations of this gaping hole.
OpenSubtitles v2018

Diesen Punkt hat Herr Danken eben in seinen mündlichen Ausführungen betont.
In its wisdom Parliament has nevertheless decided to discuss this matter, which brings me to Mr Israel's interim report.
EUbookshop v2

Grenzformalitäten haben werden, die Herr Genscher in seinen heutigen Ausführungen erwähnte.
And this was made worse by a curious report from our col league, Mr Arndt.
EUbookshop v2

Der freie Personenverkehr wur de in seinen Ausführungen kaum berührt.
I agree this is a complex and difficult issue, but we now need to sort it out.
EUbookshop v2