Translation of "In seine schranken" in English

Wie Sie sehen, das ist Charlton Heston in seine Schranken verwiesen.
As you can see, that's Charlton Heston brought down to size.
TED2013 v1.1

Das würde Holmes in seine Schranken weisen.
It will put Holmes in his place.
OpenSubtitles v2018

Der Butler wurde einfach in seine Schranken gewiesen.
Suffice to say, the butler is back in his box.
OpenSubtitles v2018

Ich noch nie gesehen, wie Lassie so in seine Schranken gewiesen wurde.
I've never seen Lassie put in his place.
OpenSubtitles v2018

Der Kerl muss mal in seine Schranken gewiesen werden.
Someone needs to put that boy in his place.
OpenSubtitles v2018

Ich hab ihn in seine Schranken gewiesen.
Put a little disciplinary action on him.
OpenSubtitles v2018

Nein, aber man kann ihn in seine Schranken weisen.
No, but it can be put in its place.
OpenSubtitles v2018

Wir können heute über etwas beschließen, das den Menschenhandel wirklich in seine Schranken weisen kann.
We can take a decision on something today that can really put paid to human trafficking.
Europarl v8

Und es sind keine älteren Bullen da, um ihn in seine Schranken zu weisen.
And there are no older bulls around to put him in his place.
OpenSubtitles v2018

So weist er mit seiner Schlagfertigkeit wiederholt einen offensichtlich stark angetrunkenen Konzertbesucher in seine Schranken.
Amongst others, he put an obviously very drunk concert attendee in his place repeatedly.
ParaCrawl v7.1

Fühlte er denn nicht den wütenden Wunsch, den arroganten Prinzen in seine Schranken zu weisen?
Did he not feel the constant furious desire to put his arrogant prince in his place?
ParaCrawl v7.1

Sanasha Gorath Sollis Arcanna - Zauberspruch, der das Böse wieder in seine Schranken verweisen soll.
Sanasha Gorath Sollis Arcanna - spell that's supposed to put Evil back in its place.
ParaCrawl v7.1

Der Rat sollte sich auch Gedanken darüber machen, wie sich der aufgeblähte Sozialstaat in seine Schranken verweisen lässt und wie hohe Steuern und Versicherungen gesenkt werden können.
The Council should also give some thought to how to rein in the bloated social state and to reducing high taxes and insurance.
Europarl v8

Seit Jahren nun bemüht sich die internationale Gemeinschaft, diesen Diktator in seine Schranken zu weisen durch militärische Aktionen, aber auch durch viele diplomatische Aktionen.
For years now, the international community has been trying to put him in his place by means of military actions, not to mention numerous diplomatic overtures.
Europarl v8

Wir verfügen über neue Berichte zur Terrorismusbekämpfung, doch kein Bericht verweist Herrn Bush, der uns dahin gebracht hat, in seine Schranken.
We have new reports against terrorism and yet no report puts Mr Bush, who brought us to this point, in his place.
Europarl v8

Der Gerichtshof könnte von den Parlamenten der Mitgliedstaaten in seine Schranken verwiesen werden, indem sie alle beschließen, dass dieses Urteil in ihren Ländern keine Rechtskraft hat.
The Court of Justice could be put in its place by the parliaments of the Member States each deciding that this judgment is of no legal effect in their countries.
Europarl v8

Wenn wir dieses aggressive Monopolunternehmen nicht in seine Schranken weisen, können wir die Festlegungen des Vertrags von Lissabon zur Energiesolidarität ebenso gut in den Wind schreiben.
If we do not impose any restrictions on this aggressive monopoly, the Treaty of Lisbon's provisions on energy solidarity may as well be shelved alongside fairy tales.
Europarl v8

Präsident Xi Jinping mag lächeln und Putin von Gemeinsamkeiten erzählen, würde Russland aber mit Freuden Jahr für Jahr mehr in seine Schranken verweisen.
President Xi Jinping may smile and tell Putin how similar they are, but he will happily move to subordinate Russia with every passing year.
News-Commentary v14

Ich hab die Ballkönigin und es ist an der Zeit, den Schulrüpel in seine Schranken zu weisen.
I've got the homecoming queen and now it's time to put the school bully in his place!
OpenSubtitles v2018

Aber gelegentlich trieb er es zu weit, und ich musste mich behaupten, ihn in seine Schranken weisen.
But from time to time he'd push me too far and I'd have to stand up to him, tell him he'd crossed the line.
OpenSubtitles v2018