Translation of "In seine schranken" in English
Wie
Sie
sehen,
das
ist
Charlton
Heston
in
seine
Schranken
verwiesen.
As
you
can
see,
that's
Charlton
Heston
brought
down
to
size.
TED2013 v1.1
Das
würde
Holmes
in
seine
Schranken
weisen.
It
will
put
Holmes
in
his
place.
OpenSubtitles v2018
Der
Butler
wurde
einfach
in
seine
Schranken
gewiesen.
Suffice
to
say,
the
butler
is
back
in
his
box.
OpenSubtitles v2018
Ich
noch
nie
gesehen,
wie
Lassie
so
in
seine
Schranken
gewiesen
wurde.
I've
never
seen
Lassie
put
in
his
place.
OpenSubtitles v2018
Der
Kerl
muss
mal
in
seine
Schranken
gewiesen
werden.
Someone
needs
to
put
that
boy
in
his
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ihn
in
seine
Schranken
gewiesen.
Put
a
little
disciplinary
action
on
him.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
man
kann
ihn
in
seine
Schranken
weisen.
No,
but
it
can
be
put
in
its
place.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
heute
über
etwas
beschließen,
das
den
Menschenhandel
wirklich
in
seine
Schranken
weisen
kann.
We
can
take
a
decision
on
something
today
that
can
really
put
paid
to
human
trafficking.
Europarl v8
Und
es
sind
keine
älteren
Bullen
da,
um
ihn
in
seine
Schranken
zu
weisen.
And
there
are
no
older
bulls
around
to
put
him
in
his
place.
OpenSubtitles v2018
So
weist
er
mit
seiner
Schlagfertigkeit
wiederholt
einen
offensichtlich
stark
angetrunkenen
Konzertbesucher
in
seine
Schranken.
Amongst
others,
he
put
an
obviously
very
drunk
concert
attendee
in
his
place
repeatedly.
ParaCrawl v7.1
Fühlte
er
denn
nicht
den
wütenden
Wunsch,
den
arroganten
Prinzen
in
seine
Schranken
zu
weisen?
Did
he
not
feel
the
constant
furious
desire
to
put
his
arrogant
prince
in
his
place?
ParaCrawl v7.1
Sanasha
Gorath
Sollis
Arcanna
-
Zauberspruch,
der
das
Böse
wieder
in
seine
Schranken
verweisen
soll.
Sanasha
Gorath
Sollis
Arcanna
-
spell
that's
supposed
to
put
Evil
back
in
its
place.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
sollte
sich
auch
Gedanken
darüber
machen,
wie
sich
der
aufgeblähte
Sozialstaat
in
seine
Schranken
verweisen
lässt
und
wie
hohe
Steuern
und
Versicherungen
gesenkt
werden
können.
The
Council
should
also
give
some
thought
to
how
to
rein
in
the
bloated
social
state
and
to
reducing
high
taxes
and
insurance.
Europarl v8
Seit
Jahren
nun
bemüht
sich
die
internationale
Gemeinschaft,
diesen
Diktator
in
seine
Schranken
zu
weisen
durch
militärische
Aktionen,
aber
auch
durch
viele
diplomatische
Aktionen.
For
years
now,
the
international
community
has
been
trying
to
put
him
in
his
place
by
means
of
military
actions,
not
to
mention
numerous
diplomatic
overtures.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
neue
Berichte
zur
Terrorismusbekämpfung,
doch
kein
Bericht
verweist
Herrn
Bush,
der
uns
dahin
gebracht
hat,
in
seine
Schranken.
We
have
new
reports
against
terrorism
and
yet
no
report
puts
Mr
Bush,
who
brought
us
to
this
point,
in
his
place.
Europarl v8
Der
Gerichtshof
könnte
von
den
Parlamenten
der
Mitgliedstaaten
in
seine
Schranken
verwiesen
werden,
indem
sie
alle
beschließen,
dass
dieses
Urteil
in
ihren
Ländern
keine
Rechtskraft
hat.
The
Court
of
Justice
could
be
put
in
its
place
by
the
parliaments
of
the
Member
States
each
deciding
that
this
judgment
is
of
no
legal
effect
in
their
countries.
Europarl v8
Wenn
wir
dieses
aggressive
Monopolunternehmen
nicht
in
seine
Schranken
weisen,
können
wir
die
Festlegungen
des
Vertrags
von
Lissabon
zur
Energiesolidarität
ebenso
gut
in
den
Wind
schreiben.
If
we
do
not
impose
any
restrictions
on
this
aggressive
monopoly,
the
Treaty
of
Lisbon's
provisions
on
energy
solidarity
may
as
well
be
shelved
alongside
fairy
tales.
Europarl v8
Präsident
Xi
Jinping
mag
lächeln
und
Putin
von
Gemeinsamkeiten
erzählen,
würde
Russland
aber
mit
Freuden
Jahr
für
Jahr
mehr
in
seine
Schranken
verweisen.
President
Xi
Jinping
may
smile
and
tell
Putin
how
similar
they
are,
but
he
will
happily
move
to
subordinate
Russia
with
every
passing
year.
News-Commentary v14
Ich
hab
die
Ballkönigin
und
es
ist
an
der
Zeit,
den
Schulrüpel
in
seine
Schranken
zu
weisen.
I've
got
the
homecoming
queen
and
now
it's
time
to
put
the
school
bully
in
his
place!
OpenSubtitles v2018
Aber
gelegentlich
trieb
er
es
zu
weit,
und
ich
musste
mich
behaupten,
ihn
in
seine
Schranken
weisen.
But
from
time
to
time
he'd
push
me
too
far
and
I'd
have
to
stand
up
to
him,
tell
him
he'd
crossed
the
line.
OpenSubtitles v2018