Translation of "In ruhe reden" in English

Dann könnten wir ganz in Ruhe darüber reden.
I can come tomorrow, yes, I've got a day free... No, I'd like to.
OpenSubtitles v2018

Gibt es einen Ort, wo wir in Ruhe reden können?
Is there someplace where we can go and talk for a moment?
OpenSubtitles v2018

Können wir nicht ein bisschen in Ruhe reden?
What's the hurry? Can't we talk quietly for a couple of minutes?
OpenSubtitles v2018

Jetzt können wir endlich in Ruhe reden.
Finally we can talk.
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt in Ruhe reden und euch alles erzählen.
You can talk, confide in each other. No one is listening.
OpenSubtitles v2018

Bist du jetzt zufrieden und lässt uns in Ruhe reden.
Happy now? Will you let us talk?
OpenSubtitles v2018

Können wir in Ruhe darüber reden?
Look, can we just calm down? We could just talk about this. - No!
OpenSubtitles v2018

Könnten wir irgendwo in Ruhe reden?
Can we talk some place less exposed?
OpenSubtitles v2018

Wenn du mal in Ruhe mit ihm reden würdest...
If you could just sit and talk to him calmly...
OpenSubtitles v2018

Lass uns in Ruhe darüber reden!
Can we just talk about this, please?
OpenSubtitles v2018

Lass sie in Ruhe, lass sie reden.
Leave her alone, let her talk.
OpenSubtitles v2018

Lass uns irgendwo hin gehen, wo wir in Ruhe reden können.
Why don't we go someplace quiet where we can talk?
OpenSubtitles v2018

Es gibt einen Ort, wo wir in Ruhe reden können.
There's a place up here where we can talk in private.
OpenSubtitles v2018

Ich würde gern mal in Ruhe mit dir reden.
I just got something I need to talk to you about.
OpenSubtitles v2018

Da können wir in Ruhe über alles reden.
You'll like it. We'll sit and talk things over.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten die Ältesten versammeln, und irgendwo in Ruhe reden.
We should gather the elders, find somewhere quiet to talk.
OpenSubtitles v2018

Können wir irgendwo in Ruhe reden?
Can we go somewhere more private to talk?
OpenSubtitles v2018

Ich bringe die morgen zurück, dann können wir in Ruhe reden.
I'll bring this and we can have a good sit-down and a good talk, yeah?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen in Ruhe darüber reden, ohne...
We need to talk about it, without a lot of...
OpenSubtitles v2018

Ich werde in Ruhe mit ihr reden.
I'll talk to her calmly.
OpenSubtitles v2018

Mädels, können wir da nicht in Ruhe drüber reden?
Ladies, please, can we just talk about this?
OpenSubtitles v2018

Es scheint mir vernünftig, wenn wir in Ruhe darüber reden.
I think we should talk this over.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns doch in Ruhe darüber reden.
Calm down, let's talk it out
OpenSubtitles v2018

Können wir nicht in Ruhe reden?
Can we just talk?
OpenSubtitles v2018

Ich lasse die Frauen in Ruhe reden.
I let the women talk in peace.
OpenSubtitles v2018

Ich zeigs dir, dann können wir auch in Ruhe reden.
Come, let's talk in peace.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe ein wenig lesen, dann könnt ihr in Ruhe miteinander reden.
I'll go read a bit, leave you to talk in peace.
OpenSubtitles v2018