Translation of "In rollen schlüpfen" in English

Aus diesem Grund muss Billy in verschiedene Rollen schlüpfen.
It is performed all over the world, in many different cultures and societies.
Wikipedia v1.0

Ich konnte in alle Rollen schlüpfen.
I could put on all these different hats.
OpenSubtitles v2018

So können die Kinder in verschiedene Rollen schlüpfen und sich untereinander austauschen.
This allows the children to play different roles and exchange ideas.
ParaCrawl v7.1

Was gefällt dir daran, in andere Rollen zu schlüpfen?
Why do you like slipping into other roles?
CCAligned v1

Er kann in verschiedene Rollen schlüpfen, von brav bis enthusiastisch.
It can play different roles, from well-behaved to enthusiastic.
ParaCrawl v7.1

Sie liebt es, in verschiedene Rollen zu schlüpfen.
She loves to play different roles for photography.
ParaCrawl v7.1

Es gibt kein intimeres Medium um die Nähe spüren und um in andere Rollen schlüpfen.
There is no medium more intimate to feel the closeness and to slip into other roles.
CCAligned v1

Sie lieben es, in Rollen zu schlüpfen und je nach Situation zu improvisieren.
They love assuming roles and improvising as they go.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur Kinder haben Spaß, sich zu verkleiden und in andere Rollen zu schlüpfen.
Not only children enjoy dressing up and playing other roles.
ParaCrawl v7.1

Eine interessante Geschichte also, in welcher die Sänger auf dem Album in verschiedene Rollen schlüpfen.
An interesting story, in which the singers on the record slip into different rolls.
ParaCrawl v7.1

Die Schwerpunkte des SDK Theaters liegen darin, den Kindern und Jugendlichen durch die eigene Gestaltung und Darstellung der "Geschicht vum Offallmonster" die Möglichkeit zu bieten in neue Rollen zu schlüpfen und dabei ihre versteckten Talente zu entdecken.
The emphasis in SDK Theaters is to give children and young people the opportunity to slide into new roles and discover their hidden talents by designing and acting out the "Geschicht vum Offallmonster " ("Story of the Waste Monster") themselves.
ParaCrawl v7.1

Es kommt vor, dass Priester manchmal in andere Rollen schlüpfen müssen: in die von Erziehern, Eltern, Beratern, Lehrern, sogar von Trainern.
Sometimes it happens that Catholic priests have to suddenly improvise in other roles – as educationalists, parents, advisers, teachers, sometimes even as technical instructors.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Tee, Kartenspielen, mit imaginären Katzen und Kaninchen werden wir Platz für Kreativität und Fantasie schaffen und dabei in verschiedene Rollen schlüpfen und Masken basteln.
Drinking tea, playing cards with imaginary cats and rabbits, we will set free our creativity and indulge in role-plays with masks for everybody!
ParaCrawl v7.1

Die Fotografin schafft es, alte, oft gebrechliche Menschen noch einmal zu animieren, über ihre Grenzen hinauszugehen, in sich die unstillbare Lebendigkeit zu spüren und in Rollen zu schlüpfen, von denen sie sich nicht einmal zu träumen gewagt hätten.“
The photographer manages to encourage old, often frail people, get them to go beyond their borders, to sense the insatiable vitality within them and take on roles they themselves would never even have dreamed of.“
ParaCrawl v7.1

Er lässt seine Patienten mithilfe von Masken und Verkleidungen in andere Rollen schlüpfen, damit sie ihre Probleme aus einer neuen Perspektive betrachten können.
He asks his patients to put on masks and costumes and take on different roles so that they can see their problems from a different perspective.
ParaCrawl v7.1

Ausgangspunkt der Bildproduktion Alois Mosbachers sind neben literarischen Quellen und Computerspielen umfangreiche Recherchen im Internet, zum Beispiel zu den Live Acting Role Plays (LARP), bei denen sich große Gruppen im Wald treffen, um mit Kostümen und Waffen in fremde Rollen zu schlüpfen und nach festgesetzten Regeln Fantasyspiele aufzuführen.
Besides literary sources and computer games, Alois Mosbacher's pictures have their starting point in his wide-ranging research on the Internet; on live acting role plays (LARP), for example, in which large groups of people meet in the woods in costume and armed with weapons in order to slip into foreign roles and stage fantasy games in accordance with precise rules.
ParaCrawl v7.1

Mit Spielen, Musik und Basteleien werden wir Platz für Kreativität und Fantasie schaffen und dabei in verschiedene Rollen schlüpfen.
With games, music and bricolages we will set free the children’s creativity and phantasy and let them slip into different roles.
ParaCrawl v7.1

Die Nachwuchs Schauspieler könne so in verschiedene Tier-Rollen schlüpfen und diese ganz nach Ihren eigenen Vorstellungen ausdrücken und ausleben.
The up-and-coming actors could slip into different animal roles and express and live them out according to their own ideas.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn To also höchstpersönlich als Produzent mit an Bord war und es sich hier keineswegs um eine billige Vermarktung des Namens handelt, zumal Simon Yam, Maggie Siu und Lam Suet wieder in ihre Rollen schlüpfen (auch wenn sich merkwürdigerweise die Namen ihrer Charaktere geändert haben), müssen die Erwartungen doch dementsprechend etwas niedriger angesetzt werden.
Even if To himself has been onboard as a producer and this is surely not a cheap commercialization or misuse of the name "PTU", which is supported by the fact that Simon Yam, Maggie Siu and Lam Suet take on their respective roles again (even though strangely the names of their characters have changed), expectations for such a production have to be a little bit lower, naturally.
ParaCrawl v7.1

Die Gruppe Rimini Protokoll (Helgard Haug, Stefan Kaegi, Daniel Wetzel) arbeitet in wechselnden Konstellationen mit „Experten ihres Alltags“, stellt also Menschen auf die Bühne, die nicht berufsmäßig in andere Rollen schlüpfen, sondern „exklusiv“ Aspekte ihrer eigenen Lebenswirklichkeit zeigen.
The work of the Rimini Protokoll group (Helgard Haug, Stefan Kaegi, Daniel Wetzel) pivots on so-called “experts on their own daily lives”: people who take the stage not to act a part but solely to reveal certain aspects of their existential reality.
ParaCrawl v7.1

Man hat Spaß daran, auf der Bühne und in fremde Rollen zu schlüpfen, man lernt Stunden beinharter Arbeit in unserem schuleigenen Tonstudio kennen, man erarbeitet sich Techniken (Szenen schreiben, Einscannen am Computer, Layoutieren einer Broschüre, Gestaltung eines Bühnenbildes usw.), man wächst über sich hinaus und singt solo vor der ganzen Klasse, man macht die Erfahrung, dass nur Eigenverantwortung und Teamgeist zum Erfolg führen, man hört sich in andere Sprachen ein...
Everyone had fun on stage, slipping into different roles, got to know really hard work after hours in the school’s own sound studio, acquired techniques and skills (writing scenes, scanning material into the computer, laying out a brochure, designing stage sets etc.). One learned to go beyond oneself singing a solo in front of the whole class, learned that only taking responsibility for oneself and working with others will lead to success, one got used to hearing oneself speaking a foreign language….
ParaCrawl v7.1

Sie sind es, die Tag für Tag für viele Stunden und bei glühender Hitze in die unterschiedlichsten Rollen schlüpfen und ihre Gesichter verschiedensten Zeiten und Religionen leihen, um den Filmfreund überall auf der Welt in eine schöne und aufregende Scheinwelt zu entführen.
It is they who, day after day, slip into an unending variety of roles for many hours in the burning heat, lending their faces to the most diverse of eras and religions in order to transport film fans the world over into a beautiful and exciting world of illusion.
ParaCrawl v7.1

Menschen von der Straße in verschiedene Rollen schlüpfen zu lassen hat sich als ausgezeichnete Wahl für Werbespots oder die Fotoindustrie, aber auch für die Filmindustrie erwiesen.
Putting people off the street into different roles has proven to be an excellent choice for commercials or the photographic industry, and even for the film industry.
ParaCrawl v7.1

Matt Saunders, Couples (Joe and Holly), 2004 © Matt Saunders Collier Schorr setzt sich in ihren Arbeiten nicht nur mit ihrer eigenen jüdischen Identität und der deutschen Vergangenheit auseinander, sondern auch mit der Möglichkeit, in andere Rollen zu schlüpfen, fremde Kultur zu absorbieren.
Matt Saunders, Couples (Joe and Holly), 2004 © Matt Saunders In her works, Collier Schorr not only investigates her own Jewish identity and the collective German past, but also the possibility of slipping into other roles, of absorbing foreign cultures.
ParaCrawl v7.1

Statt nur in ihren Theatersesseln zu sitzen, können die Zuschauer zukünftig durch virtuelle Bühnenräume schlendern, den Avataren von Schauspielern begegnen oder gleich selbst in deren Rollen schlüpfen.
Rather than just sitting in their seats, the audiences of the future will be able to stroll through virtual stage sets, meet the avatars of the actors or even slip into their roles themselves.
ParaCrawl v7.1

Mit den künstlerischen Mitteln des Musiktheaters können die Kinder lernen, aus sich und ihren Problemen herauszutreten, in andere Rollen zu schlüpfen und aus den gewonnenen Perspektiven neue Sichtweisen und Lösungsstrategien zu entwickeln.
Through the medium of musical theatre, children can learn to step out of themselves and their problems into other roles and thereby to develop new attitudes and strategies for solution from the perspectives they have gained.
ParaCrawl v7.1

Sie liebt es, in verschiedene Rollen zu schlüpfen und schafft es dabei dennoch, immer ganz sie selbst zu bleiben.
She loves to play different roles and manages it to stay still totally herself.
ParaCrawl v7.1

Kinder lieben es sich zu verkleiden und in andere Rollen zu schlüpfen, sie haben Spaß am entdecken anderer Charaktere.
Children love to dress up and play different roles, they enjoy discovering other characters.
ParaCrawl v7.1