Translation of "In richtung" in English

In diese Richtung muss es in den kommenden Jahren gehen.
This is the direction we have to take in the coming years.
Europarl v8

Schritt für Schritt geht es also in Richtung eines Binnenmarktes für die Bürger.
So, step by step, we are heading in the direction of one internal market for citizens.
Europarl v8

Der vorliegende Bericht geht in die gleiche Richtung, und das ist großartig.
This report continues in that vein, and that is excellent.
Europarl v8

Das ist zweifellos ein Schritt in die richtige Richtung.
That is without doubt a step in the right direction.
Europarl v8

Dieser Bericht macht einen zögernden Schritt in diese Richtung.
This report makes a hesitant step in that direction.
Europarl v8

Er ist ein erster Schritt in die richtige Richtung.
It represents the first step in the right direction.
Europarl v8

Sie war definitiv ein Schritt in die falsche Richtung.
It was definitely a step in the wrong direction.
Europarl v8

Das ist ein Schritt in die richtige Richtung für das Europäische Parlament.
This is a step in the right direction for the European Parliament.
Europarl v8

Ich denke, dass in dieser Richtung noch etwas zu tun ist.
I think we will have to work in that direction.
Europarl v8

Weitere Fortschritte in dieser Richtung sind erreichbar.
Further progress in this direction is achievable.
Europarl v8

Es ist ein Schritt in die richtige Richtung.
It is a step in the right direction.
Europarl v8

Die Marktkräfte bewegen sich bereits in diese Richtung.
Market forces are already moving in this direction.
Europarl v8

Dies ist ein entscheidender Schritt in Richtung Gleichberechtigung aller Fahrgäste.
It is an important step towards equal rights for all passengers.
Europarl v8

Wir müssen in dieser Richtung weitermachen.
We need to continue in this direction.
Europarl v8

Ich muss sagen, dass wenig in diese Richtung unternommen worden ist.
I must say that little has been done in this direction.
Europarl v8

Wir werden in diese Richtung arbeiten.
We will work in that direction.
Europarl v8

Außer Absichtserklärungen hat sich in Richtung Finanzmarktregulierung bislang wenig bewegt.
Other than declarations of intent, very little has happened so far in terms of the regulation of the financial markets.
Europarl v8

Der Nachteil ist, dass er das Machtzentrum mehr in Richtung Europa verschiebt.
The disadvantage is that it shifts the centre of power further towards Europe.
Europarl v8

Ich bin sicher, sie sind ein Schritt in die richtige Richtung.
I am sure that they are a step in the right direction.
Europarl v8

Deshalb weist der Änderungsantrag in die richtige Richtung.
So the amendment follows along the right lines.
Europarl v8

Das Engagement der G20 war ein wichtiger Schritt in die richtige Richtung.
The G20 commitments were an important step in the right direction.
Europarl v8

Scheinbar tendiert Europa nicht in die gleiche Richtung.
Europe seems not to want to move in the same direction.
Europarl v8

Wir gehen in die entgegengesetzte Richtung.
We are going in the opposite direction.
Europarl v8

Das alles sind ganz klar Schritte in die richtige Richtung.
These are obviously all things that are moving in the right direction.
Europarl v8

Die aktuell gültige Richtlinie bedeutet sicherlich einen ersten Schritt in diese Richtung.
The directive currently in force certainly represented a first step along the way.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach handelt es sich hierbei um wichtige Schritte in Richtung Gleichstellung.
I believe that these are important steps towards equality.
Europarl v8

Ich weiß, dass in bestimmten Mitgliedstaaten Sorgen in dieser Richtung ausgedrückt wurden.
I know that concerns were expressed about that in certain Member States.
Europarl v8