Translation of "In obhut nehmen" in English
Sir,
wir
werden
das
Kind
jetzt
in
sichere
Obhut
nehmen.
Sir,
we're
going
to
take
the
child
into
safe
custody
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
beiden
in
meine
sichere
Obhut
nehmen.
I
will
take
charge
of
them.
OpenSubtitles v2018
Bereiten
Sie
in
Obhut
zu
nehmen,
über
die
Die
Ultimative
Clicker-Kader.
Prepare
to
take
charge
over
the
The
Ultimate
Clicker
Squad.
ParaCrawl v7.1
Das
Leben
in
Obhut
nehmen
ist
Meine
Domäne.
Taking
care
of
life
is
My
domain.
ParaCrawl v7.1
Bereiten
Sie
in
Obhut
zu
nehmen,
über
Die
Ultimative
Clicker-Kader.
Prepare
to
take
charge
over
The
Ultimate
Clicker
Squad.
ParaCrawl v7.1
So
erkennt
Charlie
schließlich,
dass
er
seinen
Bruder
nicht
dauerhaft
in
Obhut
nehmen
kann.
Charlie
stops
the
questioning
and
tells
Raymond
he
is
happy
to
have
him
as
his
brother.
Wikipedia v1.0
Ohne
sie...
hätte
ich
die
Tochter
meines
Neffen
nicht
in
meine
Obhut
nehmen
können.
If
that
were
not
the
case
I
would
not
have
had
the
mandate
to
give
shelter
to
my
nephew's
daughter.
OpenSubtitles v2018
Der
Sultan
von
Konstantinopel
hat
uns
gebeten,
seinen
Halbbruder
Djem
in
unsere
Obhut
zu
nehmen.
The
Sultan
of
Constantinople
has
requested
that
we
welcome
his
half-brother,
Djem,
-
into
our
care.
OpenSubtitles v2018
So
nahm
sie
ihr
HERR
in
angenehmer
Weise
an,
ließ
sie
in
angenehmer
Weise
heranwachsen
und
ließ
Zakaria
sie
in
Obhut
nehmen.
So
her
Lord
(Allah)
accepted
her
with
goodly
acceptance.
He
made
her
grow
in
a
good
manner
and
put
her
under
the
care
of
Zakariya
(Zachariya).
Tanzil v1
Ab
dem
1.
Juni
werde
ich
ihn
in
staatliche
Obhut
nehmen...
bis
alternative
Maßnahmen
getroffen
werden
können.
As
of
June
the
1st,
I
will
be
taking
him
back
into
state
custody
until
alternative
arrangements
can
be
made.
OpenSubtitles v2018
Der
Sultan
von
Konstantinopel
würde
uns
dafür
bezahlen,
seinen
Halbbruder
Djem
in
unsere
Obhut
zu
nehmen.
The
Sultan
of
Constantinople
would
pay
us
to
welcome
his
half-brother
Djem
into
our
care.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
was
hast,
was
wir
in
Obhut
nehmen
sollten,
brauchst
du
es
mir
bloß
zu
zeigen.
Do
you
have
anything
you
think
we
should
take
care
of?
OpenSubtitles v2018