Translation of "In meiner tätigkeit" in English

Darum kann es in meiner Tätigkeit nicht gehen.
That cannot be what my job is about.
Europarl v8

Es war für mich klar in meiner Tätigkeit.
It's been obvious in my practice, to me.
TED2020 v1

In meiner Tätigkeit bin ich jeden Tag mit Osteuropa in Berührung.
Every day my work brings me into contact with Eastern Europe.
ParaCrawl v7.1

In meiner Tätigkeit als Richter darf ich unter anderem erwähnen:
On my honors list as a judge are, amongst other events:
CCAligned v1

In meiner Tätigkeit ist mir wichtig:
The following aspects are of importance to me in my job:
CCAligned v1

Der Empowerment-Ansatz und die verwendeten Methoden folgen in meiner Tätigkeit der existenzanalytisch-logotherapeutischen Anthropologie.
The empowerment approach and the methods I utilize in my work are based on existential-analytical-logotherapeutic anthropology.
ParaCrawl v7.1

Die Firma beschäftigte in dem Zeitraum meiner Tätigkeit zwischen 10 und 25 Mitarbeiter.
During the time of my involvement, the company employed between 10 and 25 people.
ParaCrawl v7.1

In meiner Tätigkeit habe ich CAT Hilfe von Anfang im Spiel eingesetzt.
I have been using CAT tools from the very beginning of my translation activity.
ParaCrawl v7.1

Ich verspüre in meiner heutigen Tätigkeit viel mehr Selbst- und Eigenständigkeit.
In my work today I experience much more independence and self-reliance.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte in meiner früheren Tätigkeit Gelegenheit, mich mit dieser Problematik zu befassen.
In my previous occupations I have had occasion to deal with the issue.
Europarl v8

In meiner jetzigen Tätigkeit befasse ich mich tagtäglich mit Innovation, neuen Technologien und Dienstleistungen.
In my current job I deal with innovation, novel technologies and services every day.
ParaCrawl v7.1

In meiner Tätigkeit als Entgeltabrechnerin bringe ich gerne mein Fachwissen und meine Zuverlässigkeit ein."
I am happy to contribute my specialized knowledge and my reliability to my work as a payroll officer."
ParaCrawl v7.1

Diese genannten Aspekte sind Teil meiner Philosophie, die in meiner ärztlichen Tätigkeit bedeutungsvoll sind.
The aspects mentioned above are part of my philosophy and important for my daily job as a doctor.
ParaCrawl v7.1

Es ist mir in meiner bald zwanzigjährigen Tätigkeit als Parlamentarier - national, wie auch hier - noch nie passiert, daß ich in einer Angelegenheit von den Interessengruppen so massiv bearbeitet wurde.
I will soon have served as a Member of Parliament - both at national level and here - for 20 years, and in all that time I have never before been lobbied so intensively on an issue by the interest groups.
Europarl v8

Der Zustrom von Menschen in mein Land, das Vereinigte Königreich, hat in jüngster Zeit immens zugenommen, und in meiner früheren Tätigkeit als Arzt an einem Londoner Krankenhaus bin ich häufig mit dem Problem der illegalen Einwanderung und des betrügerischen Mißbrauchs unserer großzügigen Asylpolitik in Berührung gekommen.
Recently my country, the United Kingdom, has been subject to an enormous rise in the inward flow of peoples and in my previous job as a Central London hospital doctor I witnessed a significant degree of illegal immigration and fraudulent abuse of our generous asylum policy.
Europarl v8

Während meiner Zeit in Hongkong pflegte ich enge Kontakte mit dem UNHCR und auch in meiner gegenwärtigen Tätigkeit arbeite ich eng mit dem UNHCR zusammen.
I worked closely with the UNHCR when I was in Hong Kong and I work closely with the UNHCR in my present activities.
Europarl v8

Diese Bemerkung übte auf mich eine solche Wirkung aus, dass ich sie in Erinnerung behalten habe und stets in meiner Tätigkeit anwende.
This comment had such an impact on me that I have always remembered it and applied it to what I do.
Europarl v8

Herr Präsident, ich glaube, Ihnen und den Kollegen sagen zu können, dass die Erklärungen, die uns der Kollege Barón Crespo soeben geliefert hat, die traurigsten sind, die ich in meiner zehnjährigen Tätigkeit als Abgeordneter dieses Parlaments jemals vernommen habe.
Mr President, I believe that I can say to you and to my fellow Members that the explanations that Mr Barón Crespo has just given are the most pathetic that I have heard in ten years of parliamentary life here.
Europarl v8

Als Antwort auf meine Weihnachtsbotschaft wünschte mir Seine Exzellenz, der Präsident der Republik, Herr Ing. José Eduardo dos Santos, in einem Schreiben vom 11. Januar 2001 viel Erfolg in meiner bischöflichen Tätigkeit zum Wohle des Friedens und des Glücks des angolanischen Volkes.
In a letter dated 11 January 2001, His Excellency the President of the Republic, José Eduardo dos Santos, in response to a Christmas message of mine, wished me every success in the pastoral action that I am undertaking in the quest for peace and for the happiness of the Angolan people.
Europarl v8

In meiner Tätigkeit im Rahmen der Entwicklungshilfe habe ich festgestellt, daß dieser Ansatz in den letzten Jahren in lobenswerter Weise die alte überholte Auffassung von Unterstützung abgelöst hat, wonach die sogenannten entwickelten Länder meinten, unsere Lebensformen auf die weniger entwickelten Länder übertragen zu müssen.
Whenever I have been involved in development work I have observed that this approach has, thankfully, over the past few years been taking the place of the old paternalistic aid-oriented ideology, where the so-called developed countries thought development was a matter of transferring our way of life to the less developed countries.
Europarl v8

Es ist mir in meiner bald zwanzigjährigen Tätigkeit als Parlamentarier — national, wie auch hier — noch nie passiert, daß ich in einer Angelegenheit von den Interessengruppen so massiv bearbeitet wurde.
I will soon have served as a Member of Parliament — both at national level and here — for 20 years, and in all that time I have never before been lobbied so intensively on an issue by the interest groups.
EUbookshop v2

In den letzten vier Monaten nahm ich die Gelegenheit wahr, an den von Eurostat organisierten Treffen für die Praktikanten und einigen reg­ulären Arbeitstreffen in Ver­bindung mit meiner Tätigkeit hier bei Eurostat und auch im Statistischen Zentralamt der ehemaligen yugoslawischen Republik Mazedonien teilzu­nehmen.
During the past four months, I had the opportunity to attend special meetings for trainees organised by Eurostat and a few regular Working Party meetings con­nected with my activities here at Eurostat as well as at the Statistical Office of the
EUbookshop v2

Wie wichtig ein effizienter und kostengünstiger Zugang zu statistischen Daten ist, erfahre ich täglich in meiner wissenschaftlichen Tätigkeit im Deutschen Institut für Wirt­schaftsforschung (DIW) Berlin.
Every day in my work at the German Institute for Econ­omic Research (DIWj in Berlin, I see how important it is to have efficient and inex­pensive access to statistical data.
EUbookshop v2

Mein Interesse an dieser Aufgabe liegt zum Teil in meiner früheren Tätigkeit als Lehrbeauftragter im Fach Physik an der Freien Universität Brüssel, hängt aber ebenso sehr mit den vielen wissenschaftlichen und gesellschaftlichen Herausforderungen unserer Zeit zusammen, zu deren Bewältigung Forschung - insbesondere auf europäischer Ebene durchgeführt - maßgeblich beitragen kann.
European researchers and research teams are unequalled in the originality and creativity of their thinking - not least because of the diversity and essential com plementarity of their differing research "cultures".
EUbookshop v2

Statt Artikel 235 EWGV, der Einstimmigkeit verlangt, wird nun - wie in zahlreichen mir in den Monaten meiner Tätigkeit in diesem Parlament vorgelegten Entwürfen - Artikel 100 a her angezogen, der eine qualifizierte Mehrheit vorschreibt.
Closed shops, cartels or comfortable arrangements that operated in some Member States in the past will have to change with all the new directives coming on board.
EUbookshop v2

In meiner beruflichen Tätigkeit als Physiotherapeut arbeite ich vor allem mit Manueller Therapie, Feldenkrais und Reiki.
I work as a physiotherapist. Here I mainly practice Manual Therapy, Feldenkrais and Reiki.
CCAligned v1