Translation of "Aufgrund meiner tätigkeit" in English
Aufgrund
meiner
langjährigen
Tätigkeit
als
Fachärztin
kann
ich
Ihnen
ein
breites
Spektrum
an
operativen
Leistungen
bieten.
Thanks
to
my
longtime
experience
as
a
medical
specialist,
I
can
offer
you
a
wide
range
of
surgical
services.
CCAligned v1
Aufgrund
meiner
früheren
Tätigkeit
als
Berater
einer
von
dieser
Angelegenheit
betroffenen
Partei
habe
ich
mich
heute
hinsichtlich
der
vorliegenden
Berichte
und
der
Stimme
enthalten.
In
view
of
the
fact
that,
in
a
former
job,
I
acted
as
a
consultant
for
one
of
the
interested
parties
in
this
matter,
I
have
today
abstained
from
voting
on
these
reports,
in
other
words,
and.
Europarl v8
Aufgrund
meiner
Tätigkeit
oder
weil
ich
verbale
Auseinandersetzungen
mit
ihren
Vertretern
in
sozialen
Netzwerken
hatte,
verfolgen
mich
einige
bewaffnete
Gruppen,
das
weiß
ich,
aber
ich
fühle
mich
nicht
mehr
bedroht
als
jeder
andere
Einwohner
von
Timbuktu.
Because
of
the
things
I’ve
been
doing,
and
the
verbal
battles
I’ve
been
having
with
their
representatives
on
social
media,
I
know
that
some
armed
groups
follow
me,
but
I
don’t
feel
in
any
more
danger
than
anyone
else
living
in
Timbuktu.
GlobalVoices v2018q4
Ich
bin
aufgrund
meiner
Tätigkeit
auf
diesem
speziellen
Gebiet
sehr
besorgt
über
die
kriminellen
Aktivitäten
einiger
Asylbewerber,
die
ihre
eigenen
Mitbürger
beispielsweise
durch
den
Handel
mit
Frauen
und
Kindern
ausbeuten.
Because
of
the
work
I
have
been
doing
in
this
particular
area
I
am
very
concerned
about
the
criminal
activities
of
some
asylum
seekers
who
are
exploiting
members
of
their
own
communities,
through
trafficking
in
women
and
young
people.
Europarl v8
Aufgrund
meiner
langjährigen
Tätigkeit
als
Assistentin
der
Geschäftsleitung
in
einigen
Unternehmen
habe
ich
umfangreiche
Kenntnisse
in
sämtlichen
Bereichen
der
Büroorganisation.
Because
of
my
many
years
as
assistant
to
the
Senior
Management
in
some
companies,
I
have
extensive
knowledge
in
all
areas
of
office
organisation.
CCAligned v1
Leider
ist
das
aufgrund
meiner
Tätigkeit
nicht
möglich
–
wir
arbeiten
im
Team
und
somit
braucht
es
immer
den
gleichen
Ort,
an
dem
wir
arbeiten.
Unfortunately,
because
of
my
job
this
isn't
possible
–
we
work
as
a
team,
and
we
always
have
to
be
at
the
place
where
we
are
doing
our
work.
ParaCrawl v7.1
Das
bin
ich
in
meinem
Büro
(tut
mir
leid,
aber
aufgrund
meiner
Tätigkeit
darf
ich
mein
Gesicht
nicht
öffentlich
zeigen.)
This
is
me
in
my
office
(sorry,
but
due
to
my
job,
I'm
not
allowed
to
show
my
face.)
CCAligned v1
In
der
Institution,
wo
ich
tätig
war,
wurde
ich
sowohl
aufgrund
meiner
Tätigkeit,
als
auch
meiner
Persönlichkeit
respektiert.
I
was
respected
in
my
collective
for
my
work
as
well
as
for
my
personal
qualities.
ParaCrawl v7.1
Magento
ist
mir
natürlich
schon
aufgrund
meiner
beruflichen
Tätigkeit
ein
Begriff,
da
ich
mich
dort
auch
mit
dem
Thema
Softwarerecht
beschäftige.
One
of
my
areas
of
activity
in
my
daily
professional
life
is
software
law
and
so
I
permanently
come
in
contact
with
Magento.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
meiner
langjährigen
Tätigkeit
als
Geschäftsführer
und
Leiter
der
Produktion
in
einem
bekannten
österreichischen
Kommunikationsunternehmen,
konnte
ich
Erfahrung
in
einer
Branche
sammeln,
die
einem
rasanten
Wandel
unterworfen
ist.
Due
to
my
many
years
as
general
manager
and
head
of
production
in
a
renowned
Austrian
communication
enterprise
I
could
accumulate
considerable
experience
in
a
field
which
is
subject
to
rapid
change
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
meiner
bisherigen
Tätigkeiten
richte
ich
mich
vorwiegend
an
die
unternehmerische
Mandantschaft.
Due
to
my
previous
activities,
I
mainly
address
the
entrepreneurial
client
base.
CCAligned v1