Translation of "In meinen augen" in English
Die
Richtlinie
ist
in
meinen
Augen
ein
gutes
Beispiel
für
eine
integrierte
Produktpolitik.
To
my
mind,
this
directive
is
a
good
example
of
integrated
product
politics.
Europarl v8
Er
ist
in
meinen
Augen
auch
der
wichtigste.
In
my
eyes
this
is
the
most
important.
Europarl v8
Eine
zweite
Bemerkung
ist
in
meinen
Augen
wesentlich.
A
second
observation
is,
to
my
mind,
essential.
Europarl v8
Das
ist
in
meinen
Augen
sehr
tragisch.
I
think
that
is
incredibly
sad.
Europarl v8
In
meinen
Augen
ist
das
eine
reale
Gefahr.
I
believe
that
this
is
a
real
and
present
danger.
Europarl v8
Diese
These
ist
in
meinen
Augen
irreführend.
I
believe
that
argument
to
be
misleading.
Europarl v8
Diese
Argumentation
ist
in
meinen
Augen
unhaltbar.
This
argument
is
inadmissible,
in
my
opinion.
Europarl v8
In
meinen
Augen
verhält
sie
sich
manchmal
ein
bisschen
zu
feige.
In
my
view,
its
behaviour
is
sometimes
rather
too
cowardly.
Europarl v8
Die
Nichterfüllung
von
Anforderungen
stellt
in
meinen
Augen
keine
Diskriminierung
dar.
A
failure
to
meet
requirements
does
not,
in
my
view,
represent
discrimination.
Europarl v8
Denn
das
ist
in
meinen
Augen
ein
ganz
wichtiger
Aspekt.
This
is
quite
an
important
consideration
in
my
view.
Europarl v8
Herr
Marinescu
hat
es
in
meinen
Augen
auf
den
Punkt
gebracht.
I
think
the
point
made
by
Mr
Marinescu
is
important.
Europarl v8
Die
vorgeschlagenen
Klassifizierungen
im
Bericht
entsprechen
in
meinen
Augen
ganz
diesem
Vorhaben.
As
I
see
it,
the
classification
system
which
is
proposed
in
the
report
seeks
to
do
precisely
that.
Europarl v8
Das
ist
in
meinen
Augen
das
Hauptziel
dieser
Entschließung.
In
my
view
that
is
the
core
of
this
resolution.
Europarl v8
Dieser
Zusatz
ist
in
meinen
Augen
unnötig.
It
strikes
me
as
superfluous.
Europarl v8
In
meinen
Augen
ist
dies
ein
klarer
Verstoß
gegen
den
Grundsatz
der
Subsidiarität.
In
my
view,
this
is
a
clear
violation
of
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Diese
Koordinierung
betrifft
in
meinen
Augen
im
wesentlichen
zwei
Aspekte.
In
my
view,
this
coordination
mainly
involves
two
aspects.
Europarl v8
In
meinen
Augen
ist
das
ein
falscher
Vergleich.
In
my
view,
that
is
a
false
comparison.
Europarl v8
In
meinen
Augen
ist
dies
ein
bedeutender
Bericht.
In
my
opinion,
this
is
an
essential
report.
Europarl v8
Dies
tut
in
meinen
Augen
dem
gesamten
Vorschlag
keinen
Abbruch.
This,
in
my
view,
does
not
harm
to
the
proposal
as
a
whole.
Europarl v8
Allerdings
bleibt
in
meinen
Augen
immer
noch
eine
ganze
Reihe
von
Problemen
ungelöst.
However,
in
my
view
a
wide
range
of
problems
remains
unresolved.
Europarl v8
In
meinen
Augen
ist
jedoch
die
Privatisierung
vielfach
der
erste
Schritt
zur
Liberalisierung.
To
my
mind,
privatisation
is
often
the
first
step
towards
liberalisation.
Europarl v8
Das
erste
Ziel
ist
in
meinen
Augen
legitim,
das
zweite
nicht.
I
can
accept
the
first
intention,
but
not
the
second.
Europarl v8
In
meinen
Augen
tragen
sie
in
hohem
Maße
zum
Ansehen
Israels
bei.
I
feel
that
their
work
does
Israel
great
credit.
Europarl v8
Das
ist
in
meinen
Augen
ein
Fehler.
It
seems
to
me
that
is
a
mistake.
Europarl v8
In
meinen
Augen
ist
dies
üble
Stimmungsmacherei
mit
einem
hochbrisanten
Thema.
To
do
so
would
be,
as
I
see
it,
to
misuse
a
highly
volatile
issue
to
whip
up
sentiment.
Europarl v8
Einer
der
wichtigsten
Aspekte
bleibt
in
meinen
Augen
die
Sicherheit.
In
my
opinion,
safety
remains
one
of
the
most
important
aspects.
Europarl v8
Wir
müssen
in
meinen
Augen
also
pragmatisch
vorgehen.
So
I
think
we
need
to
be
practical.
Europarl v8
In
meinen
Augen
ist
hier
eine
erstaunliche
Wandlung
festzustellen.
I
consider
this
to
be
an
amazing
change.
Europarl v8
In
meinen
Augen
sollte
dies
ein
entscheidender
Punkt
bei
der
Evaluierung
sein.
In
my
opinion,
this
should
be
one
of
the
crucial
points
in
the
evaluation.
Europarl v8