Translation of "In kraft stehen" in English
Für
jeden
dieser
Bereiche
sind
Gemeinschaftsvorschriften
und
?politiken
in
Kraft
oder
stehen
an.
For
each
of
these
areas
EU
legislation
and
policies
are
in
place,
or
in
the
pipeline.
TildeMODEL v2018
Obwohl
der
1997
beschlossene
Vertrag
von
Amsterdam
erst
knapp
ein
Jahr
in
Kraft
ist,
stehen
wir
kurz
vor
einer
weiteren
Revision,
welche
die
damals
unentschiedenen
institutionellen
Fragen
in
Angriff
nehmen
und
lösen
soll.
The
Treaty
of
Amsterdam,
concluded
in
1997,
has
been
in
force
for
barely
a
year,
and
already
talks
are
in
progress
for
a
further
revision
of
the
Treaty
to
tackle
and
solve
the
remaining
institutional
problems.
TildeMODEL v2018
Solange
die
neuen
Handelsgesetze
in
Kraft
sind,
stehen
wir
wie
alle
anderen
Handelspartner
unter
der
ständigen
Bedrohung
durch
einseitige,
darf
ich
zu
sagen
wagen,
willkürliche
Maßnahmen
der
amerikanischen
Regierung,
was
ein
unmöglicher
Zustand
ist.
We
are
of
the
firm
belief
that
a
delegation
from
the
European
Parliament
should
be
present
at
the
last
round
of
negotiations
in
Brussels,
as
was
the
case
at
the
time
of
midterm
review
in
Montreal.
EUbookshop v2
In
einigen
dieser
Fälle
wurden
zwar
bereits
Veränderungen
im
nationalen
Recht
vorgenommen,
sie
sind
jedoch
nochnicht
in
Kraft
getreten
oder
stehen
noch
im
Verabschiedungsverfahren.
Insome
of
these
cases,
however,
changes
have
already
been
made
to
nationallegislation
but
have
not
yet
taken
effector
are
in
the
process
of
being
made.
EUbookshop v2
Die
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens
präjudizieren
nicht
Bestimmungen
anderer
internationaler
Übereinkommen
oder
Vereinbarungen,
die
bereits
in
Kraft
stehen
oder
in
Kraft
treten
werden
und
durch
welche
der
Personenkreis,
auf
den
sich
dieses
Übereinkommen
bezieht,
bessergestellt
wird.
The
provisions
of
this
Convention
shall
not
prejudice
the
provisions
of
any
international
conventions
or
agreements
which
are
already
in
force
or
may
come
into
force
under
which
more
favourable
treatment
would
be
accorded
to
the
persons
referred
to
in
this
Convention.
ParaCrawl v7.1
Es
dürften
daher
potentiell
bis
Mitte
der
2020er
Jahre
europäische
Patente
in
Kraft
stehen,
die
bei
falscher
deutscher
Übersetzung
unter
die
besagte
Vorschrift
fallen
würden.
Thus,
there
will
be
valid
European
Patents
until
the
mid
2020s
that
will
fall
under
the
said
provision
in
case
they
have
an
incorrect
German
translation.
ParaCrawl v7.1
Messgrößen,
die
mit
der
Kraft
in
Verbindung
stehen,
sind
vorzugsweise
die
Stromaufnahme
durch
den
Motor
11
oder
das
an
dem
elektrischen
Antrieb
6
angreifende
Drehmoment.
Measured
variables
which
relate
to
the
force
can,
for
example,
be
the
current
drawn
by
the
motor
11
or
the
torque
acting
upon
the
electric
drive
6
.
EuroPat v2
Die
strengeren
Anforderungen
nach
CoC
Tier
2
traten
ab
Januar
2016
auf
freiwilliger
Basis
in
Kraft
und
stehen
ebenfalls
unter
Begutachtung,
um
voraussichtlich
ab
2018
als
Ecodesign-Regel
in
Kraft
zu
treten.
The
more
stringent
CoC
Tier
2
requirement
became
effective
on
a
voluntary
basis
from
January
2016
and
is
similarly
under
review
to
become
law
as
an
Ecodesign
rule
in
2018.
ParaCrawl v7.1
In
den
65
Ländern,
in
denen
bisher
ein
Energie-Einspeisegesetz
in
Kraft
gesetzt
wurde,
stehen
64
Prozent
aller
Windkraftanlagen
und
gar
87
Prozent
der
weltweit
installierten
Photovoltaik-Anlagen
zur
Nutzung
der
Sonnenenergie.
As
of
2012,
65
countries
have
implemented
some
form
of
a
REFiT,
driving
64%
of
global
wind
installations
and
87%
of
global
photovoltaic
installed
capacity.
ParaCrawl v7.1
Nur
Vorschriften,
die
lange
genug
in
Kraft
stehen,
um
ihre
Stärken
und
Schwächen
zu
identifizieren,
sollten
SLIM
unterworfen
werden:
Ein
Mindestzeitraum
von
5
Jahren
ab
Ablauf
der
Umsetzungsfrist
erscheint
angemessen
und
steht
in
Einklang
mit
der
derzeit
herrschenden
Praxis.
Only
legislation
which
has
been
in
force
for
a
sufficiently
long
time
to
allow
its
strengths
and
weaknesses
to
be
identified
should
be
subjected
to
SLIM
:
a
minimum
of
5
years
from
the
transposition
deadline
appears
reasonable
and
in
accordance
with
practice
to
date.
TildeMODEL v2018
Zu
den
wichtigsten
Gründen,
die
die
Kommission
zur
Unterbreitung
dieses
Vorschlags
bewogen,
gehören
unter
anderem
die
nach
dem
Beitritt
von
Spanien
und
Portugal
zu
verzeichnen
de
Steigerung
der
Gemeinschaftserzeugung
von
Früchten
wie
Ananas,
Avocadofrüchten,
Mangofrüchten
und
Guaven,
die
Entwicklung
des
Handels
mit
diesen
Erzeugnissen
sowie
der
Umstand,
daß
die
gemäß
Ver
ordnung
(EWG)
Nr.
1035/72
weiterhin
bestehenden
nationalen
Einfuhrbeschränkungen
im
Widerspruch
zu
dem
am
1.
Januar
1993
in
Kraft
getretenen
Binnenmarkt
stehen.
Basically,
the
Commission's
reason
for
proposing
this
regulation
is
the
increase
in
Community
production
of
pineapples,
avocados,
mangos
and
guavas
follow
ing
the
accession
of
Spain
and
Portugal
and
the
develop
ment
in
the
trade
in
these
products
as
well
as
the
distortions
which
would
result
if
national
restrictions
on
quantity,
laid
down
in
Regulation
No.
1035/72,
were
to
continue
following
the
entry
into
force
of
the
internal
market
on
I
January
1993.
EUbookshop v2
Die
politischen
Kräfte
in
Europa
stehen
nicht
auf
unserer
Seite.
The
political
forces
in
Europe
are
not
in
our
favour.
ParaCrawl v7.1
Und
zwar,
weil
ich
mehr
denn
je
mit
meiner
schöpferischen
Kraft
in
Verbindung
stehe.
Because
I'll
Be
even
more
in
touch
with
my
creative
self
OpenSubtitles v2018
In
einer
Patronatserklärung
hatte
sich
die
Svedex
verpflichtet,
alles
zu
tun,
was
in
ihren
Kräften
stehe,
damit
den
Tochtergesellschaften
ausreichende
Mittel
zur
Verfügung
stünden,
um
ihren
Verpflichtungen
nachzukommen.
In
a
letter
of
support
Svedex
had
undertaken
to
do
everything
within
its
power
to
ensure
that
its
subsidiaries
would
have
sufficient
funds
available
to
meet
their
obligations.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
wir
müssen
alles
in
unseren
Kräften
Stehen
de
tun,
um
durch
die
Annahme
des
Weltgesundheitskodex
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
das
Stillen
zu
fördern.
Today
we
are
not
only
discussing
breastmilk
substitutes.
We
are
also
in
fact
discussing
the
very
image
of
the
European
Community,
a
young
institution
which
needs
to
be
credible
in
order
to
acquire
any
real
weight
within
its
own
frontiers,
in
the
first
place,
but
also
in
what
we
refer
to
as
third
countries.
EUbookshop v2
Denn
nun
wirken
auch
andere
Schöpfungen,
andere
Gestirne
ein,
die
mit
jenen
Kräften
in
Zusammenhang
stehen
und
also
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden.
Because
now
also
other
creations,
other
stars,
have
an
effect,
which
are
connected
with
those
powers
and
so
are
affected.
ParaCrawl v7.1
Sie
fürchten
das
Waffen,
die
sie
an
die
Opposition
liefern
in
den
Händen
von
al-Qaida,
die
hinter
den
djihadistischen
Kräften
in
Syrien
stehen,
landen
könnten.
They
fear
that
any
weapons
they
send
to
the
opposition
will
end
up
in
the
hands
of
al
Qaeda,
which
stands
behind
the
jihadi
forces
in
Syria.
ParaCrawl v7.1
Der
Zusammenschluss
der
Medien
in
den
letzten
zwanzig
Jahren
-
und
die
Kontrolle
darüber,
ausgeübt
von
Unternehmen,
die
zumeist
mit
rechtsorientierten
politischen
Kräften
in
Verbindung
stehen
-
hat
ebenfalls
zur
Schaffung
dieses
besonderen
historischen
Augenblicks
beigetragen.
The
consolidation
of
the
media
in
the
last
twenty
years--and
its
control
by
corporations
who
more
often
than
not
are
allied
with
right
wing
political
forces--has
also
helped
in
the
creation
of
this
special
historical
moment.
ParaCrawl v7.1
In
einer
besonders
vorteilhaften
Ausgestaltung
der
Erfindung
weist
das
Zahnrad
auf
der
Abtriebswelle
Druckkämme
auf,
die
mit
Druckkämmen,
die
an
den
zweiten
Zahnrädern
der
Vorgelegewellen
ausgebildet
sind,
zur
Aufnahme
von
axialen
Kräften
in
Kontakt
stehen,
und
das
Zahnrad
auf
der
Hauptwelle
weist
Druckkämme
auf,
die
mit
Druckkämmen,
die
an
den
ersten
Zahnrädern
der
Vorgelegewellen
ausgebildet
sind,
zur
Aufnahme
von
axialen
Kräften
in
Kontakt
stehen.
In
a
particularly
advantageous
embodiment
of
the
invention,
the
gearwheel
on
the
drive
output
shaft
comprises
pressure
combs
which
are
in
contact
with
pressure
combs
formed
on
the
second
gear
wheels
of
the
countershafts
in
order
to
take
up
axial
forces.
The
gear
wheel
on
the
main
shaft
has
pressure
combs
which
are
in
contact
with
pressure
combs
formed
on
the
first
gear
wheels
of
the
countershafts
in
order
to
take
up
axial
forces.
EuroPat v2
Tony
Cragg
führt
dazu
aus:
„Es
gibt
ein
ungemein
reales
Bedürfnis
des
Betrachters
hinter
die
Oberfläche
zu
sehen,
und
zu
erkennen,
dass
alle
Formen,
die
wir
erblicken
mit
den
größeren
und
grundlegenderen
äußeren
und
inneren
Kräften
in
Verbindung
stehen
aus
denen
sie
bestehen.“
Tony
Cragg
explains:
“There
exists
a
real
psychological
pressure
and
need
for
the
viewer
to
see
beyond
the
surface
and
that
all
the
forms
we
see
provide
a
connection
to
the
greater
and
more
fundamental
external
and
internal
forces
that
make
them.”
ParaCrawl v7.1
Tony
Cragg
führt
dazu
aus:
„Es
gibt
ein
ungemein
reales
Bedürfnis
des
Betrachters
hinter
die
Oberfläche
zu
sehen,
und
zu
erkennen,
dass
alle
Formen,
die
wir
erblicken
mit
den
größeren
und
grundlegenderen
äußeren
und
inneren
Kräften
in
Verbindung
stehen
aus
denen
sie
bestehen.“
Die
Werkgruppe
Hedges,
inspiriert
von
Tony
Craggs
Kindheitserinnerungen
an
die
Heckenlandschaften
der
englischen
Heimat
des
Künstlers,
besteht
aus
filigranen
blatt-
und
lamellenartigen
Formen.
Tony
Cragg
explains:
“There
exists
a
real
psychological
pressure
and
need
for
the
viewer
to
see
beyond
the
surface
and
that
all
the
forms
we
see
provide
a
connection
to
the
greater
and
more
fundamental
external
and
internal
forces
that
make
them.”The
group
of
work
Hedges,
inspired
by
Tony
Cragg’s
childhood
memories
of
landscapes
with
hedges
in
his
English
home
region,
comprises
filigree
leaf-
and
blade-like
forms.
ParaCrawl v7.1