Translation of "Dazu stehen" in English

Ich würde gerne von Ihnen hören, wie Sie dazu stehen.
I would like to hear your position on this.
Europarl v8

Die mehrjährigen Ausrichtungsprogramme stehen dazu in enger Beziehung.
The multiannual guidance programmes are closely related to this.
Europarl v8

Dazu stehen uns eine Reihe von Instrumenten zur Verfügung.
We have a number of tools at our disposal to do this.
Europarl v8

Dazu müssen wir stehen, denn sie garantiert auch das Recht auf Familienzusammenführung.
This also guarantees that families have the right to be reunited.
Europarl v8

Trotzdem müssen wir dazu stehen, und das bekräftigen wir in der Entschließung.
Nonetheless, we must stand by it and our resolution reaffirms this.
Europarl v8

Leider kommen vom Rat besorgniserregende Signale, die im Widerspruch dazu stehen.
Worrying signs are, however, emerging from the Council, which are at odds with this.
Europarl v8

Dazu stehen uns auch die Mittel nicht zur Verfügung.
We do not have the resources to do it either.
Europarl v8

Nun, dazu stehen Ihnen viel zu wenig Mittel zur Verfügung.
It is evident that the means are desperately lacking.
Europarl v8

Dazu stehen uns zwei Möglichkeiten zur Verfügung.
We could do that using two different tools.
Europarl v8

Wir stehen dazu in engem Kontakt mit unseren Partnern beim Mercosur.
To this end, we are maintaining close contacts with our Mercosur partners.
Europarl v8

Dazu stehen im Gegensatz die Museumsverbände.
In the USA, many are .org.
Wikipedia v1.0

Im Gegensatz dazu stehen große Klangkörper wie das Orchester und der Chor.
Larger orchestras are called symphony orchestras (see below) or philharmonic orchestras.
Wikipedia v1.0

Aber die Bemühungen dazu stehen immer noch in den Anfängen.
But it is still a work in progress.
News-Commentary v14

Im Gegensatz dazu stehen die Eisschilde mit mehr als 50.000 km² Fläche.
Masses of ice covering more than 50,000 km² are termed an ice sheet.
Wikipedia v1.0

Wir müssen dazu stehen, um unseren Umgang damit zu verändern.
We have to have the courage to admit that to start changing how we deal with it.
TED2020 v1

Im Kontrast dazu stehen riesige Befestigungsanlagen, die von Maltas turbulenter Geschichte erzählen.
Providing contrast are huge fortifications that speak of Malta's tempestuous history.
TildeMODEL v2018

Man bekommt einen Schauspieler nur schwer dazu, still zu stehen.
The hardest thing is getting an actor to stand still.
OpenSubtitles v2018

Entwicklung ist ein wichtiges Ziel und wir stehen dazu.
We stand by this objective.
TildeMODEL v2018

Es wird substantiell über die Landwirtschaft verhandelt, und dazu stehen wir auch.
Farming will be a key element in the negotiations, and we go along with that.
TildeMODEL v2018

Daher bitte ich Sie um eine klare Aussage... wie Sie dazu stehen.
That is why I am asking for a clear statement of what your attitude will be.
OpenSubtitles v2018

Das ist unsere Geschichte, und wir stehen dazu... stecken drin...
No, that's our story and we're stuck with it... in it.
OpenSubtitles v2018

Ich hörte den Schuss und ich muss dazu stehen.
I heard the gunshot and I have to own that.
OpenSubtitles v2018

Das war eine harte Entscheidung, wir stehen dazu.
You made a tough call, and now we all got your back.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dazu stehen, wenn ich Mist gebaut hätte.
I would own up to it and tell you if I fucked up.
OpenSubtitles v2018

Nur traue ich mich, dazu zu stehen.
The difference is I have the balls to admit it.
OpenSubtitles v2018

Wenn sich das unter meiner Leitung abspielte, werde ich dazu stehen.
If I let this happen on my watch, I'm owning up to it.
OpenSubtitles v2018

Dazu stehen sie morgens gerne auf und behalten auch 1974 ihre gute Laune.
Programmes to get them out of bed feeling good about themselves in 1974.
OpenSubtitles v2018