Translation of "Dazu stehen" in English
Ich
würde
gerne
von
Ihnen
hören,
wie
Sie
dazu
stehen.
I
would
like
to
hear
your
position
on
this.
Europarl v8
Die
mehrjährigen
Ausrichtungsprogramme
stehen
dazu
in
enger
Beziehung.
The
multiannual
guidance
programmes
are
closely
related
to
this.
Europarl v8
Dazu
stehen
uns
eine
Reihe
von
Instrumenten
zur
Verfügung.
We
have
a
number
of
tools
at
our
disposal
to
do
this.
Europarl v8
Dazu
müssen
wir
stehen,
denn
sie
garantiert
auch
das
Recht
auf
Familienzusammenführung.
This
also
guarantees
that
families
have
the
right
to
be
reunited.
Europarl v8
Trotzdem
müssen
wir
dazu
stehen,
und
das
bekräftigen
wir
in
der
Entschließung.
Nonetheless,
we
must
stand
by
it
and
our
resolution
reaffirms
this.
Europarl v8
Leider
kommen
vom
Rat
besorgniserregende
Signale,
die
im
Widerspruch
dazu
stehen.
Worrying
signs
are,
however,
emerging
from
the
Council,
which
are
at
odds
with
this.
Europarl v8
Dazu
stehen
uns
auch
die
Mittel
nicht
zur
Verfügung.
We
do
not
have
the
resources
to
do
it
either.
Europarl v8
Nun,
dazu
stehen
Ihnen
viel
zu
wenig
Mittel
zur
Verfügung.
It
is
evident
that
the
means
are
desperately
lacking.
Europarl v8
Dazu
stehen
uns
zwei
Möglichkeiten
zur
Verfügung.
We
could
do
that
using
two
different
tools.
Europarl v8
Wir
stehen
dazu
in
engem
Kontakt
mit
unseren
Partnern
beim
Mercosur.
To
this
end,
we
are
maintaining
close
contacts
with
our
Mercosur
partners.
Europarl v8
Dazu
stehen
im
Gegensatz
die
Museumsverbände.
In
the
USA,
many
are
.org.
Wikipedia v1.0
Im
Gegensatz
dazu
stehen
große
Klangkörper
wie
das
Orchester
und
der
Chor.
Larger
orchestras
are
called
symphony
orchestras
(see
below)
or
philharmonic
orchestras.
Wikipedia v1.0
Aber
die
Bemühungen
dazu
stehen
immer
noch
in
den
Anfängen.
But
it
is
still
a
work
in
progress.
News-Commentary v14
Im
Gegensatz
dazu
stehen
die
Eisschilde
mit
mehr
als
50.000
km²
Fläche.
Masses
of
ice
covering
more
than
50,000
km²
are
termed
an
ice
sheet.
Wikipedia v1.0
Wir
müssen
dazu
stehen,
um
unseren
Umgang
damit
zu
verändern.
We
have
to
have
the
courage
to
admit
that
to
start
changing
how
we
deal
with
it.
TED2020 v1
Im
Kontrast
dazu
stehen
riesige
Befestigungsanlagen,
die
von
Maltas
turbulenter
Geschichte
erzählen.
Providing
contrast
are
huge
fortifications
that
speak
of
Malta's
tempestuous
history.
TildeMODEL v2018
Man
bekommt
einen
Schauspieler
nur
schwer
dazu,
still
zu
stehen.
The
hardest
thing
is
getting
an
actor
to
stand
still.
OpenSubtitles v2018
Entwicklung
ist
ein
wichtiges
Ziel
und
wir
stehen
dazu.
We
stand
by
this
objective.
TildeMODEL v2018
Es
wird
substantiell
über
die
Landwirtschaft
verhandelt,
und
dazu
stehen
wir
auch.
Farming
will
be
a
key
element
in
the
negotiations,
and
we
go
along
with
that.
TildeMODEL v2018
Daher
bitte
ich
Sie
um
eine
klare
Aussage...
wie
Sie
dazu
stehen.
That
is
why
I
am
asking
for
a
clear
statement
of
what
your
attitude
will
be.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
unsere
Geschichte,
und
wir
stehen
dazu...
stecken
drin...
No,
that's
our
story
and
we're
stuck
with
it...
in
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
hörte
den
Schuss
und
ich
muss
dazu
stehen.
I
heard
the
gunshot
and
I
have
to
own
that.
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
harte
Entscheidung,
wir
stehen
dazu.
You
made
a
tough
call,
and
now
we
all
got
your
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dazu
stehen,
wenn
ich
Mist
gebaut
hätte.
I
would
own
up
to
it
and
tell
you
if
I
fucked
up.
OpenSubtitles v2018
Nur
traue
ich
mich,
dazu
zu
stehen.
The
difference
is
I
have
the
balls
to
admit
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sich
das
unter
meiner
Leitung
abspielte,
werde
ich
dazu
stehen.
If
I
let
this
happen
on
my
watch,
I'm
owning
up
to
it.
OpenSubtitles v2018
Dazu
stehen
sie
morgens
gerne
auf
und
behalten
auch
1974
ihre
gute
Laune.
Programmes
to
get
them
out
of
bed
feeling
good
about
themselves
in
1974.
OpenSubtitles v2018