Translation of "In konflikt mit" in English
Die
EU
ist
daher
indirekt
in
einen
militärischen
Konflikt
mit
der
Türkei
involviert.
The
EU
is
therefore
indirectly
involved
in
a
military
conflict
with
Turkey.
Europarl v8
Wir
geraten
in
Konflikt
mit
den
Forderungen
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten.
Sometimes
it
brings
us
into
conflict
with
the
demands
of
Member
State
governments.
Europarl v8
Das
angegebene
Protokoll
steht
in
Konflikt
mit
dem
von
PREP_ENCRYPT
festgelegten
Protokoll.
Protocol
given
conflicts
with
protocol
determined
by
PREP_ENCRYPT
KDE4 v2
Harald
geriet
auch
in
einen
Konflikt
mit
der
Kirche.
Harald)
is
said
to
have
won
the
favour
of
the
emperor.
Wikipedia v1.0
Durch
die
Vereinsgründungen
kam
Ihrer
in
ständigen
Konflikt
mit
der
Polizei.
In
1903
Ihrer
was
made
chairman
of
an
association
of
female
industrial
workers.
Wikipedia v1.0
Heinrich
Borwin
geriet
in
Konflikt
mit
den
aufstrebenden
Hansestädten
Rostock
und
Wismar.
Henry
Borwin
III
came
into
conflict
with
the
emerging
Hanseatic
cities
of
Rostock
and
Wismar.
Wikipedia v1.0
Muis
geriet
viele
Male
in
Konflikt
mit
der
niederländischen
Regierung.
Muis
ran
into
trouble
with
the
Dutch
administration
a
number
of
times.
Wikipedia v1.0
Währenddessen
gerät
Lola
immer
wieder
in
Konflikt
mit
ihrer
40-jährigen
Mutter
Anne.
Eventually,
Lola
and
Anne
reconcile
and
Lola
moves
back
in
with
her
mother.
Wikipedia v1.0
Diese
Aktivitäten
brachten
ihn
häufig
in
Konflikt
mit
Behörden
und
sonstigen
Autoritäten.
This
stance
often
brought
him
into
conflict
with
the
authorities.
Wikipedia v1.0
Schulenburg
kam
deswegen
immer
öfter
in
Konflikt
mit
seinem
Vorgesetzten
Erich
Koch.
However,
von
der
Schulenburg
increasingly
came
into
conflict
with
his
superior,
Erich
Koch,
the
infamous
Gauleiter
of
East
Prussia.
Wikipedia v1.0
Er
geriet
in
Konflikt
mit
dem
Broederbund
und
der
Niederländisch
Reformierten
Kirche.
Naudé
had
given
the
documents
to
Geyser
to
evaluate
the
extent
of
the
influence
of
the
Broederbond
on
the
church.
Wikipedia v1.0
Tom
geriet
als
Teenager
oft
in
Konflikt
mit
dem
Gesetz.
Tom
had
lots
of
run-ins
with
the
law
when
he
was
a
teenager.
Tatoeba v2021-03-10
Dadurch
geriet
er
in
Konflikt
mit
Rom.
They
would
support
each
other
in
the
coming
conflict
with
Rome.
Wikipedia v1.0
Dies
brachte
sie
in
Konflikt
mit
der
portugiesischen
Regierung.
She
had
spent
the
winter
in
Tampa
for
the
preceding
10-years.
Wikipedia v1.0
Nabal
gerät
in
Konflikt
mit
einer
Abordnung
des
vor
Saul
fliehenden
David.
David
told
his
men
exactly
what
to
say
when
they
approached
Nabal.
Wikipedia v1.0
Aber
nach
dem
Solo-Konzert
er
war
in
Konflikt
mit
seinem
Manager
wieder
verwickelt.
However,
after
the
solo
concert,
he
was
embroiled
in
conflict
with
his
manager
again.
Wikipedia v1.0
Das
bringt
sie
jedoch
in
Konflikt
mit
Thornton
und
den
anderen
Fabrikbesitzern.
The
other
industrialists
had
refused
to
install
a
wheel
because
of
the
expense.
Wikipedia v1.0
Croft-Cooke
war
homosexuell,
was
ihn
zeitweise
in
Konflikt
mit
dem
Gesetz
brachte.
Croft-Cooke
was
a
homosexual,
which
brought
him
into
conflict
with
the
laws
of
his
time.
Wikipedia v1.0
In
Lehensangelegenheiten
kam
er
in
Konflikt
mit
dem
Kurfürsten
Johann
Friedrich
von
Sachsen.
In
feudal
matters,
he
came
into
conflict
with
Elector
John
Frederick
of
Saxony.
Wikipedia v1.0
Doch
häufig
stehen
sie
in
Konflikt
mit
demokratischen
Institutionen.
But
this
is
often
in
conflict
with
elected
democratic
institutions.
TildeMODEL v2018
Im
Mittelalter
warst
du
in
Konflikt
mit
der
Kirche.
In
the
Middle
Ages
you
were
in
conflict
with
the
church.
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
dürfe
das
Gemeinschaftsrecht
nicht
in
Konflikt
mit
den
einzelstaatlichen
Vorschriften
geraten.
Moreover,
Community
legislation
had
to
avoid
conflicts
with
other
national
legislation.
TildeMODEL v2018
Er
geriet
in
einen
Konflikt
mit
einer
Straßengang...
Mara
Tres.
He
ran
afoul
of
a
street
gang--
Mara
Tres.
OpenSubtitles v2018
Er
zog
von
Stadt
zu
Stadt
und
kam
in
Konflikt
mit
dem
Gesetz.
He
moved
from
town
to
town,
getting
in
scrapes
with
the
law.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
in
Konflikt
mit
den
Dopaminmedikamenten
kommen.
It
would
interfere
with
the
dopamine
drugs.
OpenSubtitles v2018
Sagen
wir,
ich
bin
in
Konflikt
mit
unserem
mysteriösen
Dämon
geraten.
Let's
say
I
had
a
little
run-in
with
our
mystery
demon.
OpenSubtitles v2018
Häufig
geraten
die
Ziele
anderer
jedoch
in
Konflikt
mit
unseren
eigenen.
Often,
however,
the
objectives
of
others
conflict
with
our
objectives.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Heroinkonsum
brachte
die
schöne
Mimin
immer
öfter
in
Konflikt
mit
dem
Gesetz.
She
cut
an
album
with
a
band
known
as
the
"L.A.
Wikipedia v1.0
Das
bedeutet,
auch
Du
wirst
in
den
Konflikt
mit
Mitroi
verwickelt.
This
means,
you
will
be
part
in
the
conflict
with
Mitroi,
too.
OpenSubtitles v2018