Translation of "In kommission nehmen" in English
Wieviel
Zeit
kann
ein
solches
Verfahren
nach
Einschätzung
der
Kommission
in
Anspruch
nehmen?
How
long
does
the
Commission
estimate
that
such
an
exercise
could
take?
Europarl v8
Ich
habe
etwa
20
Probleme
aufgelistet,
die
die
Kommission
in
Angriff
nehmen
sollte.
I
have
listed
about
20
issues
which
the
Commission
should
address.
Europarl v8
Die
schleppenden
Auszahlungen
sind
ein
Problem,
das
die
Kommission
in
Angriff
nehmen
muss.
It
is
the
long
time
it
takes
to
make
the
payments
that
is
a
problem,
and
one
that
the
Commission
must
do
something
about.
Europarl v8
In
allen
anderen
Fällen
können
wir
Ihre
Bücher
lediglich
als
Gebrauchtbücher
in
Kommission
nehmen.
In
all
other
cases
we
can
only
take
your
books
into
commission
and
sell
them
as
used
books.
ParaCrawl v7.1
Eins
der
ersten
Dinge,
die
die
Kommission
in
Angriff
nehmen
kann
und
muß,
ist
der
Bedarf
nach
Klärung
der
Gesetze,
der
Verfahren
und
der
Sprache
der
Richtlinien.
One
of
the
first
things
the
Commission
can
and
must
tackle
is
the
need
for
clarification
of
the
rules,
procedures
and
the
language
of
the
directives.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
meine
Herren
Kommissare,
dass
Sie
beide
heute
hier
sind
und
dass
Sie
diesen
Impetus
für
die
nächsten
fünf
Jahre
auch
mit
in
die
Kommission
nehmen.
I
am
very
pleased,
Commissioners,
that
both
of
you
are
here
today
and
that
you
will
take
this
impetus
for
the
next
five
years
with
you
to
the
Commission.
Europarl v8
Ihnen
ist
es
kaum
erlaubt,
Werke
von
bildenden
Künstlern
in
Kommission
zu
nehmen,
meistens
müssen
sie
kaufen.
They
are
scarcely
allowed
to
take
visual
artists'
work
on
commission.
For
the
most
part,
they
have
to
buy
such
works.
Europarl v8
Mitglieder
der
Kommission,
die
als
Kandidaten
oder
in
einer
anderen
Weise
an
einer
Wahlkampagne
für
die
Wahl
zum
Europäischen
Parlament
mitwirken,
dürfen
für
Tätigkeiten
in
Verbindung
mit
dieser
Wahlkampagne
keine
personellen
oder
sonstigen
Ressourcen
der
Kommission
in
Anspruch
nehmen.“.
Members
of
the
Commission
standing
as
candidates
or
participating
in
electoral
campaigns
for
elections
to
the
Parliament
may
not
use
the
Commission's
human
or
material
resources
for
activities
linked
to
the
electoral
campaign.’.
DGT v2019
Auf
Seiten
der
Mitgliedstaaten
und
insbesondere
der
IMI-Koordinatoren
erfordert
dies,
dass
sie
ihre
zentrale
Rolle
bei
der
Sensibilisierung
und
der
Fortbildung
von
Beamten
ernst
nehmen
und
dabei
einerseits
die
Unterstützung
der
Kommission
in
Anspruch
nehmen
und
andererseits
für
diese
Aufgaben
ausreichende
finanzielle
und
personelle
Ressourcen
bereitstellen.
On
the
part
of
the
Member
States,
and
in
particular
IMI
coordinators,
this
requires
that
they
take
seriously
their
crucial
role
in
raising
awareness
and
in
training
officials,
by
making
use
of
the
Commission's
support
and
by
allocating
sufficient
financial
and
human
resources
to
these
tasks.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2016
werden
wir
unseren
Vorschlag
für
eine
interinstitutionelle
Vereinbarung
über
ein
verbindliches
Transparenzregister
für
Interessenvertreter,
die
Einfluss
auf
die
Politikgestaltung
im
Europäischen
Parlament,
im
Rat
und
in
der
Kommission
nehmen
wollen,
vorlegen.
We
will
bring
forward
in
2016
our
proposal
for
an
Inter-institutional
Agreement
on
a
mandatory
transparency
register
for
interest
representatives
seeking
to
influence
policy
making
in
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Dies
sind
nur
zwei
Beispiele
eines
ganzen
Bündels
von
Initiativen,
die
die
Kommission
in
Angriff
nehmen
wird.
These
are
just
two
of
the
many
initiatives
which
the
Commission
intends
to
launch.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitz
hofft
ferner,
die
Europäische
Strategie
im
Bereich
der
Tiergesundheit
voranzubringen,
und
er
wird
die
Arbeiten
im
TSE-Bereich,
darunter
auch
die
TSE-Strategie
der
Kommission,
in
Angriff
nehmen.
The
Presidency
also
hopes
to
make
progress
on
the
European
animal
health
strategy,
and
will
begin
work
in
the
area
of
TSEs
including
on
the
Commission’s
TSE
strategy.
TildeMODEL v2018
Dennoch
wird
im
Sonderbericht
eine
Reihe
wichtiger
Aspekte
aufgezeigt,
die
die
Kommission
in
Angriff
nehmen
muss.
Nevertheless,
this
report
sets
out
a
number
of
significant
points
which
need
to
be
addressed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Und
als
er
versprach,
sie
in
Kommission
zu
nehmen,
hat
er
Ihnen
da
eine
Quittung
ausgestellt?
And
when
he
promised
to
undertake
the
consignation,
did
he
give
you
a
receipt?
OpenSubtitles v2018
In
dieser
ausserparlamentarischen
Kommission
nehmen
Abgeordnete
aus
den
Departementen
der
Bundesverwaltung,
aus
kantonalen
Fachstellen
(Denkmalpflege
und
Archäologie)
sowie
aus
kulturellen
Institutionen
(Archive,
Museen
und
Bibliotheken)
Einsitz.
Delegates
from
the
departments
of
the
federal
administration,
cantonal
offices
(monument
conservation
and
archaeology)
and
cultural
institutions
(archives,
museums
and
libraries)
are
members
of
this
extra-parliamentary
committee.
Wikipedia v1.0
Obwohl
in
der
Regel
Sachverständige
und
Wissenschaftler
zur
Verfügung
stehen
(Frage30),würden
es
die
meisten
Bürgerbeauftragten
für
nützlich
erachten,
wenn
sie
eine
Rechtsberatung
durch
die
Europäische
Kommission
in
Anspruch
nehmen
könnten
(Frage31).Allerdings
lassen
die
Antworten
auf
Frage33
erneut
auf
große
Unterschiede
in
der
Praxis
schließen.
Although
technical
and
scientific
expertise
is
usually
available(question
30),
most
ombudsmen
would
find
it
helpful
to
have
access
to
legal
advice
from
the
European
Commission(question
31).Having
said
that,
the
replies
to
question
33
reveal
that
the
practice
is
once
again
very
diverse.
EUbookshop v2
Die
Stiftung
konnte
bereits
zwei
eng
miteinander
verbundene
Gleichberech
tigungsprojekte
in
Zusammenarbeit
mit
der
Generaldirektion
für
Beschäftigung,
Arbeitsbeziehungen
und
soziale
Angelegenheiten
der
Europäischen
Kommission
in
Angriff
nehmen.
The
Foundation
has
already
begun
two
closely
linked
equality
projects
in
cooperation
with
the
directorate
general
for
employment,
industrial
relations
and
social
affairs
of
the
European
Commission.
EUbookshop v2
Organisationen,
die
Veranstaltungen
für
die
Wissenschaftswoche,
Projekte
oder
Produkte
planen,können
Mittel
der
Europäischen
Kommission
in
Anspruch
nehmen.
Organisations
planning
Science
Week
events,projects
or
products
can
apply
for
European
Commission
funding.
EUbookshop v2
Sie
sollten
sich
ein
Beispiel
an
unserer
Kommission
in
Brüssel
nehmen,
die
beherrscht
und
klug
vorgeht.
They
should
instead
take
a
leaf
from
the
book
of
the
Commission
in
Brussels,
which
is
pursuing
a
wise
and
balanced
policy.
EUbookshop v2
Kommissar
Bangemann
sollte,
weil
er
in
dieser
Eigenschaft
noch
relativ
jung
in
diesem
Hause
ist,
mit
in
die
Kommission
nehmen,
daß
die
Kommission
nur
auf
die
Geschwindigkeitsbegrenzungen
für
Pkw
auf
deutschen
Autobahnen
und
damit
auf
europäischen
Autobahnen
verzichtet
hat,
weil
man
dafür,
wie
Ihr
Kollege
gestern
zutreffend
gesagt
hat,
im
Parlament
vor
einigen
Jahren
keine
Mehrheit
bekommen
hat.
BANGEMANN,
Vice-President
of
the
Commission.
—
(DE)
Madam
President,
my
colleague,
Mr
van
Miert,
made
it
very
clear
in
the
debate
yesterday
evening
that
the
Commission
is
perfectly
aware
that
discussions
are
taking
place
in
the
various
Member
States
on
a
general
speed
limit
for
passenger
vehicles,
that
we
are
following
these
discussions
very
carefully,
collating
the
findings
they
are
producing,
and
are
ready
to
report
on
them
and
on
our
own
position
once
again.
EUbookshop v2
Diese
negative
Haltung,
die
erneut
die
von
den
Mitgliedstaaten
angenommene
unabhängige
Einstellung
deutlich
gemacht
hat,
begrenzte
die
Arbeiten,
die
die
Kommission
in
Angriff
nehmen
konnte.
That
unfavourable
stance,
which
again
highlights
the
independent
attitude
taken
by
the
Member
States,
has
limited
the
work
the
Commission
was
able
to
undertake.
EUbookshop v2
Als
weitere
Serviceleistung
können
wir
Ihnen
jedoch
in
einigen
Fällen
anbieten
Ihre
Tickets
in
Kommission
zu
nehmen.
However,
we
do
offer
in
some
cases
the
service
of
taking
tickets
in
commission
on
our
customers
behalf.
ParaCrawl v7.1
In
unserer
Arden
Classic
Abteilung
beraten
wir
Sie
gerne
beim
Kauf
und
Vermittlung
Ihres
Oldtimers
oder
Youngtimers,
den
wir
auch
gerne
in
Kommission
nehmen.
In
our
Arden
classic
department
we
are
happy
to
advise
you
in
the
purchase
or
sale
of
your
old
or
young
timer,
or
we
would
be
happy
to
take
it
into
commission.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
in
nehmen
Laden
Sie
die
Reisekosten
für
die
jungen,
bietet
die
Versicherung
(Kranken-,
Unfall-,
Haftpflicht)
und
eine
monatliche
Vergütung
von
140
bis
220
Euro.
The
European
Commission
take
in
charge
the
travel
costs
for
the
young,
the
insurance
(health,
accident,
public
liability)
and
provides
a
monthly
allowance
from
140
to
220
euros.
ParaCrawl v7.1