Übersetzung für "In kommission nehmen" in Englisch

Wieviel Zeit kann ein solches Verfahren nach Einschätzung der Kommission in Anspruch nehmen?
How long does the Commission estimate that such an exercise could take?
Europarl v8

Ich habe etwa 20 Probleme aufgelistet, die die Kommission in Angriff nehmen sollte.
I have listed about 20 issues which the Commission should address.
Europarl v8

Die schleppenden Auszahlungen sind ein Problem, das die Kommission in Angriff nehmen muss.
It is the long time it takes to make the payments that is a problem, and one that the Commission must do something about.
Europarl v8

In allen anderen Fällen können wir Ihre Bücher lediglich als Gebrauchtbücher in Kommission nehmen.
In all other cases we can only take your books into commission and sell them as used books.
ParaCrawl v7.1

Eins der ersten Dinge, die die Kommission in Angriff nehmen kann und muß, ist der Bedarf nach Klärung der Gesetze, der Verfahren und der Sprache der Richtlinien.
One of the first things the Commission can and must tackle is the need for clarification of the rules, procedures and the language of the directives.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, meine Herren Kommissare, dass Sie beide heute hier sind und dass Sie diesen Impetus für die nächsten fünf Jahre auch mit in die Kommission nehmen.
I am very pleased, Commissioners, that both of you are here today and that you will take this impetus for the next five years with you to the Commission.
Europarl v8

Ihnen ist es kaum erlaubt, Werke von bildenden Künstlern in Kommission zu nehmen, meistens müssen sie kaufen.
They are scarcely allowed to take visual artists' work on commission. For the most part, they have to buy such works.
Europarl v8

Mitglieder der Kommission, die als Kandidaten oder in einer anderen Weise an einer Wahlkampagne für die Wahl zum Europäischen Parlament mitwirken, dürfen für Tätigkeiten in Verbindung mit dieser Wahlkampagne keine personellen oder sonstigen Ressourcen der Kommission in Anspruch nehmen.“.
Members of the Commission standing as candidates or participating in electoral campaigns for elections to the Parliament may not use the Commission's human or material resources for activities linked to the electoral campaign.’.
DGT v2019

Auf Seiten der Mitgliedstaaten und insbesondere der IMI-Koordinatoren erfordert dies, dass sie ihre zentrale Rolle bei der Sensibilisierung und der Fortbildung von Beamten ernst nehmen und dabei einerseits die Unterstützung der Kommission in Anspruch nehmen und andererseits für diese Aufgaben ausreichende finanzielle und personelle Ressourcen bereitstellen.
On the part of the Member States, and in particular IMI coordinators, this requires that they take seriously their crucial role in raising awareness and in training officials, by making use of the Commission's support and by allocating sufficient financial and human resources to these tasks.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2016 werden wir unseren Vorschlag für eine interinstitutionelle Vereinbarung über ein verbindliches Transparenzregister für Interessenvertreter, die Einfluss auf die Politikgestaltung im Europäischen Parlament, im Rat und in der Kommission nehmen wollen, vorlegen.
We will bring forward in 2016 our proposal for an Inter-institutional Agreement on a mandatory transparency register for interest representatives seeking to influence policy making in the European Parliament, the Council and the Commission.
TildeMODEL v2018

Dies sind nur zwei Beispiele eines ganzen Bündels von Initiativen, die die Kommission in Angriff nehmen wird.
These are just two of the many initiatives which the Commission intends to launch.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitz hofft ferner, die Europäische Strategie im Bereich der Tiergesundheit voranzubringen, und er wird die Arbeiten im TSE-Bereich, darunter auch die TSE-Strategie der Kommission, in Angriff nehmen.
The Presidency also hopes to make progress on the European animal health strategy, and will begin work in the area of TSEs including on the Commission’s TSE strategy.
TildeMODEL v2018

Dennoch wird im Sonderbericht eine Reihe wichtiger Aspekte aufgezeigt, die die Kommission in Angriff nehmen muss.
Nevertheless, this report sets out a number of significant points which need to be addressed by the Commission.
TildeMODEL v2018

Und als er versprach, sie in Kommission zu nehmen, hat er Ihnen da eine Quittung ausgestellt?
And when he promised to undertake the consignation, did he give you a receipt?
OpenSubtitles v2018

In dieser ausserparlamentarischen Kommission nehmen Abgeordnete aus den Departementen der Bundesverwaltung, aus kantonalen Fachstellen (Denkmalpflege und Archäologie) sowie aus kulturellen Institutionen (Archive, Museen und Bibliotheken) Einsitz.
Delegates from the departments of the federal administration, cantonal offices (monument conservation and archaeology) and cultural institutions (archives, museums and libraries) are members of this extra-parliamentary committee.
Wikipedia v1.0

Obwohl in der Regel Sachverständige und Wissenschaftler zur Verfügung stehen (Frage30),würden es die meisten Bürgerbeauftragten für nützlich erachten, wenn sie eine Rechtsberatung durch die Europäische Kommission in Anspruch nehmen könnten (Frage31).Allerdings lassen die Antworten auf Frage33 erneut auf große Unterschiede in der Praxis schließen.
Although technical and scientific expertise is usually available(question 30), most ombudsmen would find it helpful to have access to legal advice from the European Commission(question 31).Having said that, the replies to question 33 reveal that the practice is once again very diverse.
EUbookshop v2

Die Stiftung konnte bereits zwei eng miteinander verbundene Gleichberech­ tigungsprojekte in Zusammenarbeit mit der Generaldirektion für Beschäftigung, Arbeitsbeziehungen und soziale Angelegenheiten der Europäischen Kommission in Angriff nehmen.
The Foundation has already begun two closely linked equality projects in cooperation with the directorate general for employment, industrial relations and social affairs of the European Commission.
EUbookshop v2

Organisationen, die Veranstaltungen für die Wissenschaftswoche, Projekte oder Produkte planen,können Mittel der Europäischen Kommission in Anspruch nehmen.
Organisations planning Science Week events,projects or products can apply for European Commission funding.
EUbookshop v2

Sie sollten sich ein Beispiel an unserer Kommission in Brüssel nehmen, die beherrscht und klug vorgeht.
They should instead take a leaf from the book of the Commission in Brussels, which is pursuing a wise and balanced policy.
EUbookshop v2

Kommissar Bangemann sollte, weil er in dieser Eigenschaft noch relativ jung in diesem Hause ist, mit in die Kommission nehmen, daß die Kommission nur auf die Geschwindigkeitsbegrenzungen für Pkw auf deutschen Autobahnen und damit auf europäischen Autobahnen verzichtet hat, weil man dafür, wie Ihr Kollege gestern zutreffend gesagt hat, im Parlament vor einigen Jahren keine Mehrheit bekommen hat.
BANGEMANN, Vice-President of the Commission. — (DE) Madam President, my colleague, Mr van Miert, made it very clear in the debate yesterday evening that the Commission is perfectly aware that discussions are taking place in the various Member States on a general speed limit for passenger vehicles, that we are following these discussions very carefully, collating the findings they are producing, and are ready to report on them and on our own position once again.
EUbookshop v2

Diese negative Haltung, die erneut die von den Mitgliedstaaten angenommene un­abhängige Einstellung deutlich gemacht hat, begrenzte die Arbeiten, die die Kommission in Angriff nehmen konnte.
That unfavourable stance, which again highlights the independent atti­tude taken by the Member States, has lim­ited the work the Commission was able to undertake.
EUbookshop v2

Als weitere Serviceleistung können wir Ihnen jedoch in einigen Fällen anbieten Ihre Tickets in Kommission zu nehmen.
However, we do offer in some cases the service of taking tickets in commission on our customers behalf.
ParaCrawl v7.1

In unserer Arden Classic Abteilung beraten wir Sie gerne beim Kauf und Vermittlung Ihres Oldtimers oder Youngtimers, den wir auch gerne in Kommission nehmen.
In our Arden classic department we are happy to advise you in the purchase or sale of your old or young timer, or we would be happy to take it into commission.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission in nehmen Laden Sie die Reisekosten für die jungen, bietet die Versicherung (Kranken-, Unfall-, Haftpflicht) und eine monatliche Vergütung von 140 bis 220 Euro.
The European Commission take in charge the travel costs for the young, the insurance (health, accident, public liability) and provides a monthly allowance from 140 to 220 euros.
ParaCrawl v7.1